Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fighting - Драться"

Примеры: Fighting - Драться
All I'm saying is I'm not fighting. Я просто говорю, что драться я не буду.
Very possibly fighting them as well. Вполне возможно, мог даже драться.
You get these two gangs to stop fighting, Ты делаешь так, чтобы эти две шайки прекратили драться,
But that's no reason to keep fighting. Но это не причина продолжать драться.
He raised Maya like a son, teaching her basketball, baseball, and fighting for no reason. Он воспитывал Майю как сына, учил ее играть в баскетбол. бейсбол и драться без причины.
But if you want to keep fighting... Но если ты хочешь продолжить драться...
Within hours we were fighting like jackals for his corpse, Уже через несколько часов мы, словно шакалы, начали драться за его тело.
Kur, fighting is not the way. Кур, драться это не выход.
Which may explain your people's aversion to fighting. Это может объяснить нежелание ваших людей драться.
Can't you two stop fighting for a second? Вы оба можете прекратить драться хоть на секунду?
You and me are fighting right now. Мы с тобой будем драться прямо сейчас!
Guess they realized they were fighting over nothing. Предположу, что они поняли, что драться не из-за чего
No, I was selling them first, but then your Ma started fighting with Chun-ja. Нет, я продал ему еще до того, а уже потом твоя мама начала драться с Чун-джа.
Are we not fighting this time? В этот раз драться не будем?
If you don't stop fighting and behave yourself! Если не прикратишь драться и не будешь хорошо себя вести!
one begins fighting, deceiving to the police. Скоро они начнут драться, дразнить полицейских.
Okay, you need to stop fighting, all right? Вам надо прекратить драться, поняли?
You're a great one for the fighting, I know, but you can't fight forever. Ты непревзойден в драке, Билл но ты не можешь драться вечно.
Some things are worth fighting for. Некоторые вещи стоят того, чтобы драться
I told you, I didn't say nothin' about fighting. Говорю тебе, я не собирался драться с тобой.
While they're fighting of the spoils of the argosy, We will be recruiting men, And restoring order. Пока они будут драться за долю в грузах, мы будем нанимать людей и наводить порядок.
Having our backs is one thing, fighting our battles is another. Прикрывать нас - это одно, драться вместо нас - другое.
So, what's the point in fighting amongst ourselves? Так, какой смысл драться между собой?
This was remarkable, as the Dutch standing orders explicitly prohibited Dutch ships from surrendering if they were still capable of fighting, even when the flagship surrendered. Это примечательно, так как постоянный приказ прямо запрещал голландским кораблям сдаваться, если они ещё способны драться, даже если флагман сдался.
In my land, women are for advancing the race, not for fighting man's battles. Хватит! В моих краях мы отказываемся от риска драться друг с другом.