Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fighting - Драться"

Примеры: Fighting - Драться
I have two kids in my class who won't stop fighting. У меня в классе есть 2 мальчика, которые не хотят прекращать драться
When you are dancing in the meadow with your dolls and kittens, this is not when fighting happens. Когда ты танцуешь на лугу с куклами и котятами, тебе не хочется драться.
War's just based on hate and fear Stop fighting, North and South Korea Война основана на ненависти и страхе, хватит драться, Северная и Южная Корея
Who do you think you're fighting out there? С кем, по-твоему, ты будешь там драться?
I could work at fighting all day, every day, and still never be as good as you. Я буду драться целыми днями, каждый день, и все равно не стану, таким как ты.
No guy is worth fighting over! Тут и драться не из-за чего.
You see, it starts with the toothbrush... and the next thing we're fighting over the laundry. Все начинается с зубной щетки. А потом мы начнем драться из-за того, кто сегодня стирает.
Then I'd tell Freddie and Cook to stop fighting over Effy before they hate each other for ever, and not make me take sides. Потом я бы сказал Фрэдди и Куку перестать драться за Эффи, прежде чем они... возненавидят друг друга навсегда и заставят меня выбирать.
Don't you teach them knife fighting. Не учите их драться, учите убивать.
Have you ever tried fighting with the left hand? Вы когда-либо пробовали драться левой рукой?
That's sad. It's all about fighting for you. Как жаль, драться - это всё, что ты можешь.
And what if we're fighting Gurkhas? А что если нам придется драться с гуркхами?
See, we might be into fighting and all it's really about reputation. Мы можем без разбору драться, но нас волнует наша репутация.
I'm not fighting you, Zog. Я-я не буду драться с тобой, ЗОГ
I was told my bot was fighting an 800-pound steer. Мне сказали, что мой робот будет драться с быком весом 800 фунтов!
How about you start fighting back already! Как же тебя заставить снова драться!
As if there were ways of fighting! Как будто вы тут драться собирались!
Friends, this is not worth fighting over! Друзья, ради этого не стоит драться!
We really should stop this fighting, otherwise we'll miss the fireworks. Слушай, давай пока не драться, а то пропустим фейерверк.
Two 8.5 tremors have left the people in the streets... desperately fighting for the last remaining resources. Два толчка амплитудой 8,5 заставили Людей на улицах отчаянно драться за оставшиеся запасы воды и продовольствия.
Don't try fighting her alone without letting me know. не вздумай сама с ней драться.
Sounds to me like they stopped fighting each other and figured out who they should really be mad at. Они перестали драться и поняли, на кого нужно злиться на самом деле.
I just punched him right in his face, and we began fighting right then and there. Просто ударил его по лицу, и мы начали драться прямо там.
Can you keep fighting until then? Ты сможешь драться до тех пор?
Being Avatar isn't all about fighting, Korra! Быть Аватаром не значит только уметь драться!