Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбу с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбу с"

Примеры: Fighting - Борьбу с
UNV also highlighted its contribution to fighting intolerance and exclusion in statistical charts indicating the origins of United Nations Volunteers. Программа ДООН особо отметила также свой вклад в борьбу с нетерпимостью и социальным отчуждением, представив в графической форме статистические данные с указанием стран происхождения добровольцев Организации Объединенных Наций.
Since he first took office, President Lula has promoted international mobilization aimed at fighting hunger and poverty. Как только президент Лула вступил в должность, он поддержал мобилизацию международной помощи на борьбу с голодом и нищетой.
The Indonesian Government is, after all, fighting an armed insurgency. В конце концов, индонезийское правительство ведет борьбу с вооруженными повстанцами.
Nations that are serious about fighting proliferation will approve and implement the Additional Protocol. Страны, серьезно настроенные на борьбу с распространением, одобрят и реализуют Дополнительный протокол.
UNAIDS is directed at fighting a specific disease with important transboundary dimensions. ЮНЭЙДС нацелена на борьбу с конкретным заболеванием, имеющим серьезные трансграничные последствия.
Increased efforts need to be directed towards fighting HIV/AIDS in Africa. Борьбу с ВИЧ/СПИДом в Африке необходимо активизировать.
On fighting crime our policy is zero-tolerance for crime and corruption. Мы ведем непримиримую борьбу с организованной преступностью.
The UNICEF contributions to fighting HIV/AIDS are also reviewed in detail in panel 2. Вклад ЮНИСЕФ в борьбу с ВИЧ/СПИДом подробно рассматривается во вставке 2.
Giving more attention to trafficking in women in programmes aimed at fighting organized crime. Уделение повышенного внимания торговле женщинами в программах, направленных на борьбу с организованной преступностью.
Concerted efforts should also be extended to fighting impunity. Такие согласованные усилия следует также распространить на борьбу с безнаказанностью.
For its part, the European Union is fully committed to fighting this modern form of slavery. Со своей стороны, Европейский союз преисполнен решимости вести борьбу с этой современной формой рабства.
The Yemeni Coast Guard is recently established, has limited capabilities, and expends substantial effort on fighting piracy. Береговая охрана Йемена была создана совсем недавно, располагает весьма ограниченными возможностями и затрачивает значительные усилия на борьбу с пиратством.
The judiciary ensures that the law enforcement agencies comply with these legal principles in fighting crime, prosecuting the perpetrators and bringing them to justice. Судебная власть обеспечивает, чтобы правоохранительные органы, ведя борьбу с преступностью, преследуя правонарушителей и передавая их в руки правосудия, действовали в соответствии с этими правовыми принципами.
In line with the above-mentioned Programme the system of law enforcement institutions fighting trafficking in human beings was introduced in Lithuania. В соответствии с вышеназванной Программой в Литве была создана система правоохранительных органов, ведущих борьбу с торговлей людьми.
The Government had made fighting drug addiction among young people one of its five key pledges. Правительство выдвинуло борьбу с приобщением молодежи к наркотикам в качестве одного из пяти основных своих обещаний.
Recognizing the negative impact of crime and corruption on socio-economic development, the South African Government had placed fighting them among its core priorities. Признавая негативное воздействие преступности и коррупции на социально-экономическое развитие, правительство Южной Африки сделало борьбу с ними одним из своих основных приоритетов.
Egypt took note of efforts aimed at the advancement of gender equality and empowerment of women, with emphasis on fighting domestic violence. Египет принял к сведению усилия, направленные на поощрение гендерного равенства и расширение возможностей женщин с упором на борьбу с насилием в семье.
Relevant missions could be mandated to expand their support to actors fighting poaching, such as wildlife organizations and park administrations. Соответствующим миссиям можно было бы поручить расширить оказание поддержки тем, кто ведет борьбу с браконьерством, например природоохранным организациям и администрации парков.
She pointed out that the media played an important role in reflecting the diversity of multicultural societies and thus fighting racial discrimination, social injustice and related intolerance. Она констатировала, что средства массовой информации играют важную роль, освещая разнообразие многокультурных обществ и, следовательно, ведя борьбу с расовой дискриминацией, социальной несправедливостью и связанной с ними нетерпимостью.
If we work on those factors, we will be fighting the epidemic as well. Если мы будем работать над тем, чтобы изменить такое положение, мы также внесем вклад в борьбу с этой эпидемией.
Our countries have been fighting hard battles to overcome scourges such as corruption. Наши страны ведут тяжелую борьбу с такими бедами, как коррупция.
It is for these reasons that Africa has for a long time been fighting international terrorism. Именно по этой причине Африка на протяжении длительного времени ведет борьбу с международным терроризмом.
And the US is clearly not alone in its malaise, with the eurozone fighting a far more urgent sovereign-debt crisis. Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании - еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга.
Morocco was firmly committed to fighting drug trafficking, and was willing to take responsibility for its part in the problem. Власти Марокко ведут решительную борьбу с торговлей наркотиками и готовы нести свою долю ответственности за решение данной проблемы.
We are fighting the same fight against the HIV/AIDS pandemic, malaria and tuberculosis. Мы ведем общую борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа, малярией и туберкулезом.