Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбу с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбу с"

Примеры: Fighting - Борьбу с
In "What if Thor had battled Hulk?", Korg and the rest of the Warbound ended up fighting the Warriors Three until Miek's treachery was known. В What if Thor had battled Hulk?, Корг и остальная часть Боевого Братства заканчивает борьбу с Тремя Воинами тех пор, пока не становится известно о предательстве Мика.
In the remaining prefectures, killings continued throughout May and June, although they became increasingly low-key and sporadic; most Tutsi were already dead, and the interim government wished to rein in the growing anarchy and engage the population in fighting the RPF. В мае-июне геноцид на ещё не занятой РПФ территории государства продолжился, однако приобрёл спорадический и скрытый характер: большинство тутси уже было уничтожено, а временное правительство стремилось сдержать нараставшую анархию и поднять население на борьбу с отрядами Кагаме.
These NGOs, who flourished during the fight against the Soviet occupation of Afghanistan, had seen their funding dry up after Russia's withdrawal, so funds for fighting poppy seemed a gift from heaven. Процветавшие во время борьбы против советского вторжения в Афганистан, после ухода советских войск неправительственные организации оказались без финансирования, поэтому субсидии на борьбу с маком оказались для них как нельзя кстати.
However, the Special Rapporteur is concerned at reports according to which operations by the security forces aimed at fighting such armed opposition groups very often result in extrajudicial, summary or arbitrary executions. Вместе с тем Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу сообщений, согласно которым операции сил безопасности, направленные на борьбу с такими вооруженными оппозиционными группами, очень часто приводят к внесудебным казням, казням без надлежащего судебного разбирательства или произвольным казням.
As a follow-up to the Fourth World Conference on Women, ICW contributed to the production of a film, Laruan, aiming at fighting trafficking in women and children. В качестве последующих действий по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин МСЖ внес свой вклад в производство фильма "Ларуан", направленного на борьбу с незаконной торговлей женщинами и детьми.
Secondly, make it clear from the beginning that either you have no money at all or that you would rather spend money with your attorney fighting the troll than actually giving them the money. Во-вторых, дайте понять с самого начала, что либо у вас нет денег, либо вы их лучше потратите на адвоката и борьбу с троллем, нежели отдадите эти деньги ему.
On 15 August, Prime Minister-designate Al-Abadi announced the following as his top priorities: fighting ISIL, tackling corruption and resolving the outstanding issues between political blocs that had previously paralyzed the political process. Formal cabinet formation discussions commenced on 18 August. В преддверии своего вступления в премьерскую должность аль-Абади объявил 15 августа своими главными приоритетами борьбу с ИГИЛ, противодействие коррупции и урегулирование вопросов, которые не были решены политическими блоками и парализовывали до сих пор политический процесс. 18 августа начались официальные обсуждения, посвященные формированию кабинета.
The hostilities in north-eastern governorates saw Kurdish forces fighting radical Islamic armed groups in a distinct subconflict, with its own front lines and internal military dynamics. В ходе военных действий в северо-восточных провинциях отряды курдов ведут борьбу с радикальными исламскими вооруженными группами в рамках отдельного самостоятельного конфликта, имеющего свои собственные линии фронта и свою внутреннюю военную динамику.
Perhaps more importantly, he has turned words into deeds, volunteering at an animal shelter and working with the Humane Society of the United States to oppose dog fighting. Возможно, важнее то, что за его словами последовали действия - работа волонтером в приюте для животных, а также в общественной организации США, - направленные на борьбу с собачьими боями.
Undeterred, the Algerian State had pressed ahead with its policy of democratization, fighting terrorist crime while continuing to abide by the law and its international obligations. Несмотря на это алжирское государство неуклонно продолжало проводить в жизнь политику демократизации, ведя борьбу с терроризмом, уважая требования закона и выполняя свои международные обязательства.
While we are fighting drug-related crime in an efficient manner, we believe that the drug problem cannot be solved by law enforcement alone. Хотя мы ведем эффективную борьбу с преступностью, порождаемую незаконным оборотом наркотиков, мы считаем, что проблему наркотиков невозможно решить только правоохранительными мерами.
The services of UNIDO should benefit those "left behind", and UNIDO should commit itself to the goals of furthering "connectivity" and fighting marginalization. Услугами ЮНИДО должны воспользоваться "непри-влеченные"; ЮНИДО следует и дальше проводить работу по "привлечению" и вести борьбу с марги-нализацией.
Though there is now genuine commitment on the part of many leaders to fighting the disease, it is a hard reality that the countries most affected by HIV/AIDS are those least able to afford the mobilization of a sustained, effective response. Несмотря на то, что многие лидеры заявляют в настоящее время о своей подлинной приверженности борьбе с этим заболеванием, трагической реальностью остается тот факт, что страны, в наибольшей степени подверженные ВИЧ/СПИДу, располагают наименьшими возможностями для мобилизации устойчивых и эффективных усилий на борьбу с этой эпидемией.
Not fighting the organization that's fighting it - fighting with them, leading them, Не на борьбу с организацией, которая борется с диабетом.
Then with the help of electronics inventor, Sir Joshua Cranberry, she forms the Centauri Network, a worldwide crime fighting organisation of children who use their network. При поддержке изобретателя сэра Джошуа Крэнберри она создаёт тайную организацию «Альфа Центавра» (Centauri), состоящую из агентов-подростков в разных странах и ведущую борьбу с мировой преступностью.
Efforts to sustain intergenerational relationships might include fighting negative stereotypes of older persons, facilitating intergenerational contacts, preventing age segregation and promoting the relevance of the knowledge that older persons can pass on to younger persons. К числу усилий, направленных на поддержание связей между поколениями, можно отнести борьбу с негативными стереотипами пожилых лиц, содействие связям между представителями разных поколений, предотвращение сегрегации по возрастному признаку и пропаганду роли, которые пожилые люди могут играть в передаче своих знаний молодому поколению.
In the Statute of the Directorate of Police, in the job specification which has been in force since 2007, for the first time the regional police units included the positions of Police Commissary and Police Sergeant for fighting domestic violence. В Устав Директората полиции, в раздел, который посвящен действующим с 2007 года квалификационным требованиям, и в штатное расписание региональных отделений полиции впервые включены должности комиссара полиции и инспектора полиции, отвечающих за борьбу с бытовым насилием.
Writing in The Nation of 6 January, Barbara Crossette, the veteran New York Times editorial writer and United Nations correspondent, said of the terrorist enemy that Sri Lanka has been fighting that it is "the most lethal and totalitarian terrorist army in contemporary Asia". Выступая со статьей в "The Nation" от 6 января, маститый эдиториалист "Нью-Йорк таймс" и корреспондентка Организации Объединенных Наций Барбара Кроссетт, говоря о террористическом противнике, пишет, что Шри-Ланка ведет борьбу с "самой смертоносной и тоталитарной террористской армией в современной Азии".