Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбу с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбу с"

Примеры: Fighting - Борьбу с
Fighting impunity for human rights violations, reducing pre-trial detention and improving prison conditions will be among the highest priorities of the Mission. Важнейшие приоритеты Миссии будут включать борьбу с безнаказанностью за нарушения прав человека, сокращение сроков содержания под стражей до суда и улучшение условий содержания заключенных в тюрьмах.
I spend years fighting HIV. Я потратил годы на борьбу с ВИЧ.
I leave the crime fighting to the professionals. Я оставлю борьбу с преступностью профессионалам
The Council is focused on fighting xenophobia, antisemitism and racial discrimination in the modern world. Совет является одной из немногих международных организаций, ориентированных на борьбу с ксенофобией, антисемитизмом и расовой дискриминацией в современном мире.
We were a little busy fighting the Taliban. Много времени ушло на борьбу с Талибаном.
He made a statement calling on the Banyamurenge to stop fighting the Zaire Government. Он обратился к баньямуренге с призывом прекратить борьбу с заирским правительством.
They think they spend all their time fighting mangers outside city hall. Им кажется, что они тратят все свое время на борьбу с попрошайками, стоящими с лозунгами у здания мэрии.
At the Heiligendamm Summit the G-8 also committed $60 billion towards fighting HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. На Саммите в Хайлигендамме члены Группы восьми также обязались выделить 60 млрд. долл. США на борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
Police work is as much about preventing crime as it is about fighting crime. Работа полиции подразумевает профилактику преступности, а не только борьбу с ней.
In memory of his sister Jane, he established the Dan Jansen Foundation with the purpose of fighting leukemia. В память о своей сестре Дженсен основал фонд, средства которого направляются на борьбу с лейкемией.
If Herr Wennerström would like to try it again he will find himself fighting a company that can afford to fight back. Если Герр Веннерстрём не успокоится, то он вступит в борьбу с компанией, которая умеет отвечать на удар.
Research involving the manipulation of wild-type alleles has application in many fields, including fighting disease and commercial food production. Манипуляции с аллелями дикого типа сейчас используется во многих сферах, включая, борьбу с заболеваниями и сельское хозяйство.
We are opening havens for our adolescent mothers, and we are fighting the aggression suffered by women in many homes the world over. Мы помогаем нашим матерям-подросткам и ведем борьбу с насилием, которому подвергаются многие женщины в быту во всем мире.
Fighting the war on drugs, one brutality case at a time. Ведем борьбу с наркотиками... и каждый раз получаем дело о чрезмерной жестокости.
Fighting HIV/AIDS and extreme poverty through its programmes and initiatives ведя борьбу с ВИЧ/СПИДом и крайней нищетой в рамках своих программ и инициатив
It's the terrorists we are fighting. Он ведёт борьбу с террористами.
During the 2017 "Monsters Unleashed" storyline, Valkyrie and Hippolyta are seen fighting Leviathon Tide monsters in Edinburgh. В 2017 году в сюжетной линии Монстры на Свободе, Валькирия и Ипполита ведут борьбу с монстром Левиафаном в Эдинбурге.
Not fighting the organization that's fighting it - fighting with them, leading them, connecting them, challenging thestatus quo because it's important to him. Не на борьбу с организацией, которая борется с диабетом.став лидером, соединяя людей, бросая вызов статусу-кво. Потому чтодля него это важно.
The Government was committed to fighting that vice by improving the economic well-being of its people; international assistance would be much appreciated. Правительство страны ведет постоянную борьбу с такими преступлениями посредством улучшения экономического положения населения; и международная помощь в этой борьбе была бы весьма кстати.
A study published in 2007 in the American Journal of Primatology announced the discovery of the subspecies fighting back against possible threats from humans. Исследование, опубликованное в 2007 году в Американском журнале Приматологии, направлено на борьбу с возможными угрозами западной горилле со стороны человека.
These efforts have helped to bring additional resources to fighting malaria ($2.3 billion for 14 countries in 2008). Эти действия помогли привлечь дополнительные средства на борьбу с малярией (в 2008 году - 2,3 млрд. долл. США для 14 стран).
The ultimate objective of this research project would be to identify legal and practical recommendations which could be implemented by authorities fighting narcotraffic, arms-trafficking and terrorism. Конечная цель такого исследовательского проекта должна состоять в разработке правовых и практических рекомендаций, которые могли бы осуществляться органами, ведущими борьбу с наркобизнесом, незаконной торговлей оружием и терроризмом.
In addition to acting as the co-secretariat, OECD is responsible for the implementation of two key pillars of the Initiative: promoting good public governance and fighting bribery and corruption in business transactions. Являясь одним из организаторов секретариатского обслуживания, ОЭСР одновременно отвечает за осуществление двух ключевых аспектов Инициативы: пропаганду благого государственного управления и борьбу с подкупом и коррупцией в деловых операциях.
With the same conviction and perseverance with which we are fighting this scourge, we wish to express our condemnation and repudiation of the use of terrorism as a political instrument for the outright killing or intimidation of innocent, weak and helpless people anywhere in the world. В борьбе с терроризмом у международного сообщества нет другой альтернативы, кроме как действовать сообща и осуществлять политику, направленную на борьбу с этим злом для того, чтобы добиться подлинной справедливости.
Within the framework of the Southern Common Market (MERCOSUR), in addition to the regular meetings and consultations between justice ministers and the various agencies involved in fighting crime, Brazil had taken part in a meeting held in December 1998 to discuss the drug problem. В рамках МЕРКОСУР Бразилия, помимо регулярных встреч и консультаций, проводимых министрами юстиции и различными органами, отвечающими за борьбу с преступностью, участвовала в организованной в декабре 1998 года встрече для обсуждения проблемы наркотиков.