Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Ряда

Примеры в контексте "Few - Ряда"

Примеры: Few - Ряда
Intra-African investment has become a very important source of investment for a few African countries. Взаимные инвестиции африканских стран превратились в весьма важный источник инвестиций для ряда стран региона.
Humanitarian actors had largely unrestricted access throughout the reporting period, with the exception of a few isolated incidents. Гуманитарные организации в целом имели беспрепятственный доступ к территории в течение всего отчетного периода, за исключением ряда отдельных случаев.
In 2008, Japan increased the ODA volume it provides, which had been decreasing during the previous few years. В 2008 году Япония увеличила объём предоставляемой ею ОПР, который снижался в течение ряда предшествующих лет.
However, we must also note a few significant challenges as we look forward. Однако, обращая взор в будущее, мы также должны отметить наличие целого ряда существенных проблем.
Only a few studies, for limited areas, were available to estimate the stock at risk. Для оценки объектов, подверженных риску, имелись результаты только ряда исследований, проведенных на ограниченных площадях.
The few case studies cited below will show both types of impact. Обе стороны такого воздействия будут проанализированы на примере ряда тематических исследований, цитируемых ниже.
However, the complexity and scale of global downstream operations were increasing IT spending for a few very large players. Однако вследствие сложности и масштабности глобальных операций по переработке сырья расходы на ИТ ряда весьма крупных участников рынка имели тенденцию к росту.
Several representatives supported incremental development of the system, perhaps starting with a few pilot schemes. Ряд представителей высказались за поэтапное развитие этой системы, начиная, возможно, с ряда экспериментальных проектов.
Several representatives supported incremental development of the system, perhaps starting with a few pilot schemes. Несколько представителей поддержали идею о дополнительной доработке системы, которую, вероятно, следует начать с осуществления ряда экспериментальных программ.
A few countries have walked away from IIAs, terminating some of their BITs or denouncing international arbitration conventions. Несколько стран отказались от МИС, прекратив действие ряда своих ДИД или денонсировав конвенции о международном арбитраже.
A few additional guidelines, combined in some instances with closer supervision, should resolve the issues here. Указанные здесь проблемы должны разрешиться с введением ряда дополнительных инструкций, в некоторых случаях, в сочетании с более строгим контролем.
A few interventions stressed the fact that the development of LAWS depended on a range of applications that are not equally advanced. В нескольких выступлениях подчеркивалось, что разработка АСОЛД зависит от целого ряда прикладных технологий, которые находятся не в столь продвинутой стадии развития.
Over the years few women have been nominated as members of parliament by the first Republican government. В течение ряда лет несколько женщин назначались депутатами парламента первым республиканским правительством.
Some programmes and projects had had to be terminated, and few substantive results had been achieved. Пришлось прекратить реализацию ряда программ и проектов, и было достигнуто мало практических результатов.
After a series of successful actions, Paoli drove the Genoese from the whole island except for a few coastal towns. После ряда успешных действий Паоли изгнал генуэзцев с острова, за исключением нескольких прибрежных городов.
In material culture this is reflected by few Roman coins, some jewellery and artefacts. В материальной культуре эпоха отражается в находках немногочисленных римских монет, ряда украшений и других изделий.
Over the next few years, the Organization will be focusing its attention and energies on the convening of several very important international conferences. В следующие несколько лет Организация сосредоточит свое внимание и усилия на проведении ряда очень важных международных конференций.
A few affiliates and associates are unable to pay their fees but are carried for several years depending on the circumstances. Несмотря на то, что некоторые отделения и ассоциации иногда не могут заплатить свои членские взносы, они остаются членами организации в течение ряда лет в зависимости от конкретных обстоятельств.
At the time when the Model Law was being prepared, a few countries had adopted specific provisions to deal with certain aspects of electronic commerce. В период подготовки Типового закона некоторые страны приняли специальные положения для регулирования ряда аспектов электронной торговли.
More reports are expected in the next few days. В ближайшие дни мы ожидаем поступления еще ряда отчетов.
There is no meaningful presence of government line ministries beyond a few provincial capitals. За исключением ряда крупных провинциальных городов, отраслевые министерства практически не представлены на периферии.
He also suggested a few corrections to the document and provided them to the secretariat. Он также высказался за внесение в этот документ ряда исправлений, которые он передал в секретариат.
The current situation is that several investigations are started but only a few of them lead to court proceedings. В нынешней же ситуации из целого ряда начатых расследований лишь несколько заканчиваются судебным разбирательством.
The Civil Code of Germany contains three general provisions and a few specific rules dealing with a number of rather narrowly defined tortuous situations. Гражданский кодекс Германии содержит три общих положения и несколько конкретных норм, касающихся ряда довольно узко определяемых деликтов.
A number of such project proposals were described, among them a few from eastern countries in transition. Было представлено описание ряда предложений по таким проектам, несколько из которых касались стран с переходной экономикой из Восточной Европы.