Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Ряда

Примеры в контексте "Few - Ряда"

Примеры: Few - Ряда
The United Nations system is currently involved in only a few programmes related to this problem; consideration should be given by both United Nations bodies and Member States to the need to increase action in this area. В настоящее время система Организации Объединенных Наций участвует в реализации лишь ряда программ, связанных с этой проблемой; органы системы Организации Объединенных Наций и государства-члены должны проанализировать необходимость наращивания усилий в этой области.
The economic growth that had begun in the 1990s had brought some progress, particularly in terms of a few indicators in the areas of health and education. в результате экономического роста, начавшегося в 90-е годы, был достигнут некоторый прогресс, особенно в достижении ряда показателей в таких областях, как здравоохранение и образование.
Notwithstanding the commitment of a few donors to the core budgets of the United Nations funds and programmes, core resources of the United Nations system did not grow significantly over the period, falling substantially in 2004. Вопреки приверженности ряда доноров идее финансирования основных бюджетов фондов и программ Организации Объединенных Наций, основные ресурсы системы Организации Объединенных Наций не выросли столь заметно за этот период и существенно сократились в 2004 году.
For example, we may start with the identification of a few well-defined rights such as the right to food, the right to primary health care and the right to primary education, as the minimum indicators of the right to development which have to be satisfied. Например, мы можем начать с определения ряда широко известных прав, таких, как право на питание, право на оказание первичной медицинской помощи и право на начальное образование, как с минимальных показателей права на развитие, требования по
The delays have not prevented a few projects from being developed already. Эти задержки не помешали началу осуществления ряда проектов.
Resources can be concentrated in developing a few regional graduate or specialized schools. Ресурсы можно сконцентрировать на создании ряда региональных высших учебных заведений, готовящих дипломированных специалистов, или специализированных учебных заведений.
During the few past years, the former MEPPP invested a significant amount of money into Information, Communication and Technology equipment. В прошлом бывшее МООСТПП на протяжении ряда лет инвестировало значительные средства в разработку информационного, коммуникационного и технологического оборудования.
The remaining few departments/offices are expected to be participating before the third quarter of 2009. Подключение к этому проекту ряда остальных департаментов и управлений ожидается до конца третьего квартала 2009 года.
French cooperation has contributed to the training in France of the few prison officials to whom it has provided study grants. Со своей стороны французская ассоциация специалистов по работе за рубежом организовала курсы усовершенствования во Франции для ряда сотрудников пенитенциарных учреждений, которым она предоставила учебные стипендии.
IMF, which has offices in far fewer countries, participates in only a few such groups. Международный валютный фонд (МВФ), который имеет представительства в гораздо меньшем количестве стран, участвует в работе целого ряда таких групп.
A handful of medium-income countries have had anti-cartel and attractive leniency programmes for a few years. Антикартельные меры и привлекательные программы смягчения наказания для участников картелей уже в течение ряда лет действуют в некоторых странах со средним уровнем дохода.
The presence of a few leading media resulted in coverage for Africa Confidential, the Financial Times, Reuters and others. Благодаря присутствию представителей ряда ведущих средств массовой информации это мероприятие получило освещение в таких изданиях, как "Африка конфи-деншл", "Файнэншл таймс", материалах агентства "Рейтер" и в других источниках.
Some of the free professions are organized within the Histadrut, but a few others are organized in independent trade unions: the Medical Federation, the Journalists' Union, the High School Teachers' Union and the University Teachers' Union. Представители ряда свободных профессий организованы в рамках Гистадрута, в то время как некоторые другие специалисты предпочли организовать независимые профсоюзы: Федерацию медицинских работников, Союз журналистов, Союз учителей средней школы и Союз преподавателей высшей школы.
An examination of the major or flagship documents of individual Secretariat programmes revealed that, while some programmes explored gender issues in greater breadth, others released major documents with few, if any, references to the underlying gender dimensions. Анализ важных или основных документов отдельных программ Секретариата выявил, что в рамках ряда программ гендерные вопросы изучаются широко, а в важных документах других программ содержится не много или вообще не содержится упоминаний основополагающих гендерных аспектов.
A few days later, Government forces launched their first counter-attack in several months, in which they dislodged the insurgents from a number of strategic locations in Mogadishu. The insurgents launched yet another attack on 19 June, which the Government forces again successfully repelled. Спустя несколько дней правительственные войска впервые за несколько месяцев перешли в контрнаступление, в ходе которого им удалось выбить повстанцев из ряда стратегических пунктов в Могадишо. 19 июня повстанцы совершили новое нападение, которое правительственные войска вновь успешно отбили.
Although there are few international human rights legal provisions on the right to land, the outcomes of various international conferences, including the Istanbul Declaration on Human Settlements, recognize the relation between land and housing. Хотя существует немного международных правозащитных положений, касающихся права на землю, в решениях ряда международных конференций, включая Стамбульскую декларацию по населенным пунктам, признается связь между землей и жильем.
Rabeh had a few problem with police in Bulgaria, after some incidents in night clubs. Несмотря на хорошую игру, у Юсефа было несколько проблем с полицией в Болгарии, после ряда инцидентов в ночных клубах.
For the next few decades, Compunetics worked to create custom technologies for several agencies of the United States Government. В следующие несколько десятилетий Compunetix работала над созданием специализированных технологий для ряда агентств правительства США.
His form attracted some interest of a few larger Italian clubs, including Napoli. Там он обратил на себя внимание скаутов ряда зарубежных клубов, в том числе из Италии.
This better world order will not happen because we make a few speeches or pass a few resolutions. Выступления или принятие ряда резолюций не помогут установить лучший мировой порядок.
Just a few days after the appointment, President Ulysses S. Grant appointed him Assistant Secretary of the United States Department of the Interior. После занятия ряда государственных должностей президент США Улисс Грант назначил Делано министром внутренних дел США.
After graduation, she was engaged in teaching for a few years and has remained active in women's issues to this day. После окончания Университета на протяжении ряда лет вела преподавательскую работу и являлась активисткой женского движения.
However, the statistical experts did express reservations regarding the conceptual clarity or currently insufficient methodological development of a few selected indicators, which often explained the serious lack of data for many countries. Однако эксперты-статистики высказали замечания в отношении недостаточной концептуальной четкости или методологической проработки ряда показателей, что зачастую приводит к серьезной нехватке данных по многим странам.
Judging that the city walls were too strong, Philip retreated after destroying a few temples, including the temple of Aphrodite and the sanctuary of Athena Nicephorus. Попытка штурма Пергама оказалась неудачной, и македонцы отступили после уничтожения ряда храмов, в числе которых оказалось святилище Афродиты и Афины Никефоры.
However, this is nothing but a pretext to cover up, in the name of the international community, the political purposes of a few countries. Однако это не что иное, как всего лишь предлог с целью скрыть политические цели ряда стран под прикрытием международного сообщества.