What a charming fellow that Bertie Wooster is! |
О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер. |
You seem like an entertaining fellow, Damon. |
Кажется, ты веселый парень, Деймон |
I'm doing what a fellow has to do when he's trying to avoid the swarm of suitors panhandling on your veranda. |
Я делаю то, что должен делать парень, чтобы обойти рой ухажеров, толпящихся у тебя на веранде. |
This fellow, what's his name? |
Этот парень, как его зовут? |
Are you the fellow that Wellington raised from the ranks Sharpe? |
Вы тот парень, которого Веллингтон произвел из рядовых, Шарп? |
He seems a splendid fellow, and his arrival is most timely and beneficial to me. |
Он, кажется, превосходный парень, и появился как раз вовремя и к пользе для меня. |
Since the fellow is here, I will take the watch for him to look at. |
Раз этот парень здесь, я возьму часы, чтобы он посмотрел. |
That fellow sounded a mite upset, didn't he? |
Тот парень звучал маленько расстроенным, а? |
You got a fellow working for you, name of Scudder? |
У вас тут работает парень по фамилии Скаддер? |
Has this fellow... Has he seen the whole family? |
Этот парень видел всю нашу семейку? |
I had a fellow down the hall say the same thing just before he bit the doctor's nose off. |
Один парень дальше по коридору говорил так же, а потом откусил врачу нос. |
And in it, I was asked by the fellow who was interviewing me whether I thought... |
И парень, который брал интервью, спросил меня, думал ли я,... |
I know I'm not much of a fellow but you don't have to rub it in. |
Я знаю, я не тот парень, который вам нужен, но нет нужды мне об этом напоминать. |
Wonder why a fellow like that isn't married. |
Я удивляюсь, почему такой парень не женат? |
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. |
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
This fellow may have been frozen, but he sat around in the sun rotting first. |
Может этот парень и заморожен, но прежде он гнил на солнце. |
So what does this fellow Wordsworth do when he's home? |
Ну... Что делает дома этот парень, Вордсворт? |
You see that fellow what's swinging here? |
Ты видишь, что этот парень качается здесь? |
He's just like the fellow who lives next door to you. |
Он такой же обычный парень, что живёт по соседству с вами. |
For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog. |
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс. |
He's an irascible fellow, isn't he? |
Он вспыльчивый парень, не так ли? |
This fellow in the woods, he was in military garb? |
Этот парень на просеке был в военном камуфляже? |
There's also that fellow named Du |
А ещё парень по имени Ду. |
Then a very clever fellow built this pendulum |
Затем один очень смышлёный парень соорудил этот маятник |
But by the time he got there, poor, sweet, dull Tim had already ridden to Molly's rescue and the other fellow had done a bunk. |
Но к тому времени, как он туда добрался, бедный милый скучный Тим уже направился на помощь Молли, а тот парень сбежал. |