Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Fellow - Товарищ"

Примеры: Fellow - Товарищ
I know, but he's such a mopey fellow. Я знаю, но он такой депрессивный товарищ.
That Armsby is a lying, drunken fellow. Этот Армбси - лживый, спившийся товарищ.
So, I look to you, fellow member of the Earth community. Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу.
I am a humble admirer and a fellow practitioner. Я ваш скромный поклонник, И товарищ по профессии.
Here, fellow, count these. Вот, товарищ, пересчитайте пока это.
Everyone thinks you're a fine fellow. Все думают, что ты прекрасный товарищ.
Derek Wilson as Wolf, a fellow comrade of Tiger's from the distant future who joins her in attempting to recruit Josh. Дерек Уилсон - Волк, боевой товарищ Тигры из далёкого будущего, который присоединяется к ней в попытке завербовать Джоша.
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии.
He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари.
It makes you wonder if we want such a fellow for our Squire. Задумаешься тут, нужен ли нам в сквайры такой товарищ.
Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори.
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
We're here because one of our fellow angels has taken a human wife. Мы здесь потому, что один наш товарищ взял себе человеческую жену.
You've got a loyal fellow there, Mr. Lowe. У вас преданный товарищ, мистер Лоу.
Tatiana, here's a fellow needs a hotel room. Татьяна, вот товарищ, надо в гостиницу устроить.
You know, fellow manager, what has worked his father? Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
And I would like to know who varuješ, fellow manager? И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
The sheriff's department didn't say why this fellow requested our presence? Управление шерифа не сообщило для чего этот товарищ просил нас присутствовать?
Tall, grim fellow with a scythe? Высокий, мрачный товарищ с косой?
"Noble, noble fellow," he said. О славный товарищ, говорит он.
But when the owner, their friend and fellow crew mate, Но когда владелец, их друг и товарищ,
As a fellow guardsman... just let us walk out of here and I'll do anything you want. Как товарищ по службе патруля... позвольте ей уйти отсюда и затем я сделаю все, что Вы хотите.
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый
Is it too much to hope that the fellow's scratching out his confession in block letters? Это слишком: надеяться, что этот товарищ нацарапает для нас свое признание печатными буквами?
If I, a fellow dude, kiss you and you feel something moving around in your stomach, then maybe you'll know. Если твой товарищ целует тебя, и у тебя что-то дрожит в животе, тогда ты это знаешь.