This fellow knows he's being watched. |
Этот парень понял, что за ним наблюдают. |
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. |
Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
On another occasion, McCartney said:'s a nice fellow. |
В другом интервью Маккартни заявил: «милый парень. |
I'm not a modest fellow about those things. |
Я нескромный парень в этих вещах. |
And we probably have not seen the last of that fellow. |
И мы, вероятно, не видели, последний ли этот парень». |
Stopped for petrol and there was a fellow in the garage cutting up an old banger. |
Остановился, чтобы заправиться и там был парень в гараже, разрезающий старый драндулет. |
Tom is a pretty good fellow when you get to know him. |
Том довольно славный парень, когда узнаёшь его поближе. |
I feel very sorry for Tom, poor fellow. |
Мне очень жаль Тома. Бедный парень. |
That fellow was fired last week. |
Этот парень был уволен на прошлой неделе. |
I remember one fellow in particular. |
Мне в особенности запомнился один парень. |
WYATT: Actually, you know, that fellow playing the bass is really rather good. |
Вообще-то, знаешь, тот парень, играющий на басах, очень даже неплох. |
Look, you seem a pleasant enough fellow... |
Послушайте, похоже, вы неплохой парень... |
You do understand I'm a very charming fellow, because others do. |
Ты же знаешь, я очень обаятельный парень, и остальные тоже это знают. |
He said the fellow was dressed in a busboy uniform. |
Он сказал, что парень был одет в форму помощника официанта. |
If you don't find anything, the fellow's clear. |
Если ничего не найдешь, парень чист. |
And I'm a very interesting fellow. |
А я - очень интересный парень. |
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson. |
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон. |
Look, fellow, the idea is we don't believe in rainmakers. |
Слушай, парень, дело в том, что мы не верим в продавцов дождя. |
He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece. |
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно. |
Now, tell me where that fellow is, please. |
Теперь скажите мне, где этот парень. |
I could use a fellow like you. |
Мне бы пригодился парень вроде тебя. |
Mummy and Daddy, this is the fellow I was telling you about. |
Мамочка и папочка, это парень, про которого я рассказывала. |
I'm the fellow you married. |
Я парень, за которым ты замужем. |
Some big fellow kicked the hell out of me. |
Один большой парень вышибал дух из меня. |
This fellow, there is something so universal about what he does. |
Вот этот парень, есть что-то всеобъемлющее в том, что он совершает. |