| One fellow was unable to participate. | Один стипендиат не смог принять участие в программе. |
| There is no agreement on a simple definition for a "fellow" or "fellowship". | Нет никакой договоренности в отношении определения терминов «стипендиат» и «стипендия». |
| Each fellow has been placed with a prestigious host institution to undertake an individually customized research programme. | Каждый стипендиат направляется в престижное принимающее учреждение, где занимается выполнением индивидуализированной программы исследований. |
| An additional, former indigenous fellow will undertake an internship with the project in 2008. | Еще один бывший стипендиат пройдет стажировку в рамках проекта в 2008 году. |
| I heard earlier today they've finally found the name of the fellow murdered in the hansom cab. | Я слышал ранее сегодня они, наконец, нашли имя стипендиат убит в кебе кабины. |
| Technically, I'm not a fellow yet. | Технически, я еще не стипендиат. |
| In connection with the fellowships, the group considered it extremely important that each chosen fellow be able to share his or her experience with his or her community. | В связи со стипендиями группа сочла чрезвычайно важным, чтобы каждый отобранный стипендиат имел возможность поделиться своими знаниями с членами своей общины. |
| It is expected that at the end of the training each fellow should: | Предполагается, что после завершения программы подготовки каждый стипендиат должен: |
| Former fellow of the Ford Foundation, the American Council of Learned Societies in the USA (University of Michigan) and the Italian National Science Foundation. | Стипендиат Фонда Форда, Американского совета научных сообществ в США (Мичиганский университет) и Итальянского национального научного фонда. |
| The first senior indigenous fellow joined the OHCHR Indigenous Peoples and Minorities Section from 9 May to 29 July 2011. | Первый старший стипендиат присоединился к работе Секции УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам на период с 9 мая по 29 июля 2011 года. |
| The fellow recently completed the annual OHCHR Indigenous Fellowship Programme in Geneva, and is part of the efforts made by OHCHR Headquarters to create national fellowship opportunities and provide "on-the-job" training in country offices. | Этот стипендиат недавно завершил обучение по ежегодной Программе стипендий для представителей коренных народов УВКПЧ в Женеве, которая является частью усилий, предпринимаемых штаб-квартирой УВКПЧ для предоставления национальных стипендий и возможности прохождения подготовки на практике в отделениях УВКПЧ в различных странах. |
| Selection is based on the applicant's work experience, and the relevance of this experience to the work of the CBD, including how the fellow would assist with capacity-building and public awareness issues at the community level. | Отбор основывается на опыте работы заявителя и соответствии этого опыта деятельности органов КБР, при этом учитывается и то, как стипендиат будет содействовать решению проблем развития потенциала и повышения осведомленности на уровне сообщества. |
| 9 January 2005, Kakenya Ntaiya, a fellow with United Nations Population Fund, spoke at a National Wildlife Federation conference in Washington DC. | 9 января 2005 года Какения Нтаийя, стипендиат Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, выступил на конференции Национальной федерации охраны дикой фауны, проходившей в Вашингтоне, округ Колумбия; |
| 23 April 2005- National Wildlife Federation sponsored a series of events at the University of Ohio; the keynote speaker at one of the events was United Nations Population Fund fellow Kakenya Ntaiya. | 23 апреля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны организовала целую серию мероприятий в университете штата Огайо; главным докладчиком на одном из этих мероприятий был стипендиат Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Какения Нтаийя. |
| Finally, it should be noted that the term "fellow" can be perceived by some to be gender-biased, and consideration should be given to phasing out the use of the term, perhaps in favour of a more neutral term, such as "grantee". | И наконец, следует отметить, что определение "стипендиат" может восприниматься некоторыми в качестве тенденциозного в гендерном отношении, и поэтому следует рассмотреть вопрос о постепенном прекращении использования этого определения, вероятно, в пользу такого более нейтрального определения, как "получатель стипендии". |
| Fellow of the Union of Artists of the USSR (1990-1991). | Стипендиат Союза Художников СССР (1990-1991). |
| 1970 Fellow of the International Legal Centre, New York, N.Y. | 1970 год Стипендиат Международного центра по правовым вопросам, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. |
| Education: Diploma, Notary Public, LL.D., University of Malta; Fellow, Seminar in American Studies, Salzburg. | Образование: диплом, нотариус, доктор права, Мальтийский университет; стипендиат, семинар по исследованию проблем Америки, Зальцбург. |
| Ford Foundation Fellow in International Legal Studies, North-western University (1964-65). | Стипендиат Фонда Форда по изучению международного права, Северо-западный университет (1964-1965 годы). |
| 1984: Fellow, seminar on judicial writing and case-flow management in the trial courts, Institute of Judicial Administration, Quezon City. | Стипендиат, семинар по составлению юридической документации и ведению дел в судах первой инстанции, Институт юридического управления, Кессон-Сити. |
| Rebecca Prescott, National Science Foundation Fellow, Pacific Biosciences Research Center;. | Ребекка Прескотт, стипендиат Национального научного фонда, Тихоокеанский центр бионаучных исследований;. |
| United Nations University Fellow at the Refugee Studies Programme, University of Oxford, 1985-86. | Стипендиат Университета ООН по программе исследований проблем беженцев, Оксфордский университет, 1985-1986 годы |
| Fellow of the Centre for the Study of Mediterranean Societies, University of Aix-Marseilles, France, 1967. | стипендиат центра по изучению средиземноморских стран, Университет Экс-Марселя, Франция, 1967 год; |
| Fellow of Max Planck Institutes, Munich and Hamburg, Germany; Institute of Advanced Legal Studies, London, United Kingdom. | Стипендиат институтов Макса Планка, Мюнхен и Гамбург, Германия; Института перспективных юридических исследований, Лондон, Соединенное Королевство. |
| Fellow, Chinese People's Institute of Foreign Affairs, China (2002). | Стипендиат, Китайский народный институт иностранных дел, Китайская Народная Республика |