Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Fellow - Парень"

Примеры: Fellow - Парень
Are you not the brave and noble fellow and I quite the contrary? Вы же не храбрый и благородный парень, а я совсем наоборот?
The fellow meursault... all the things I denied about myself, you were right about them, and I lied. Тот парень, Мерсо, все, что я отрицал, ты была права, а я говорил неправду.
The fellow right next to Rusty was sure giving that book a hard time. Парень что лежал рядом с Расти, говорил что книга о сложных временах
What is in your head, fellow? Чё у тебя с головой, парень?
This picture, which I pulled off the web - the fellow on the left is really an important part of this picture. Эта картина, которую я достал из Сети: парень слева на самом деле является важной частью этой картины.
And if anyone will ever take pity on you please put some pillows on your hips so the poor fellow survives И если кто-нибудь когда-нибудь сжалиться над тобой пожалуйста, положи несколько подушек себе под бедра, и бедный парень как-то это вытерпит.
Now, there's the one-armed baba, who... the fellow who had his arm in the air for 12 years. Так, там был однорукий баба, парень, который держал руку в воздухе 12 лет.
You know, you're not a bad looking fellow, and if you'd just keep an open mind... Знаешь, ты неплохо выглядящий парень, и, если бы ты оставался восприимчив...
Careful, the churlish fellow we spied before could still be here, and he may or may not be armed. Осторожнее, тот неотесанный парень, за котором мы следили, может все еще быть здесь, и он может быть вооружен, а может и не быть.
Finally, there is an FTP server named PalmFTPserver created by a fellow Palmero regular forums PDAEXPERTOS, PalmMultiServer which has evolved into an integrated FTP and HTTP server, which is of screenshots, although I found downloadable version. Наконец, существует сервер FTP именем PalmFTPserver созданные парень Palmero регулярных форумов PDAEXPERTOS, PalmMultiServer которая превратилась в комплексную FTP и HTTP-сервера, который скриншотов, хотя я нашел загружаемой версии.
Thompson was educated at Queenswood boarding school, with now fellow television presenter and friend Natalie Pinkham, where she took part in junior international tennis competitions, representing England She then studied Broadcast Journalism at the University of Leeds, graduating with a 2:1 in 1999. Thompson получил образование в Queenswood школа-интернат, которую сейчас парень телеведущий и друг Натали Pinkham, где она приняла участие в международных соревнованиях младших теннис, представляющие Англию Затем она изучила журналистики вещания в Университете Лидса, который окончил с 2:1 в 1999 году.
Hirvonen was joined in the new-look M-Sport line-up by another fellow Finnish driver, Jari-Matti Latvala, who stepped into the vacant berth from his former spot at the satellite Stobart Ford team. Хирвонен был присоединен в новом облике M-Sport составе другой парень финский водитель, Яри-Матти Латвала, который вышел на вакантные причала от своего бывшего места на спутнике Stobart Форд команды.
Few years ago, this fellow here charged the king in the lists. Несколько лет назад на турнире один парень чуть не отправил короля на тот свет.
You're a fellow addict, aren't you? Вы увлеченный парень, не так ли?
The fellow who was here just now, isn't that your boyfriend? Тут только что был твой парень?
He's a decent fellow, isn't he, the President? Президент - отличный парень, не так ли?
but the poor fellow has to walk a terrible tight-rope every single day. Но бедный парень каждый день ходит по острию ножа.
You mean you let her walk in on that fellow when he's sleeping? Ты хочешь сказать, что позволил ей пойти туда, где спит этот парень?
And the reason this picture's in here is I did this slide show a couple years ago at a big economics summit, and there was a fellow in the audience who came up to me. Эта фотография здесь потому что я делал это слайд-шоу пару лет назад на крупном экономическом саммите и в аудитории был парень, который подошёл ко мне.
That fellow wouldn't have gone elsewhere to eat, drink and play, right? Этот парень не отправился есть, пить и играть, верно?
A fellow at the gas you were working for him two months ago! Парень на бензоколонке... сказал, что ты работал у него два месяца назад.
Now, you take this loan here to Ernie Bishop, you know, that fellow that sits around all day on his brains in his taxi, you know. Взять хотя бы ссуду, которую получил здесь Эрни Бишоп, ну, тот парень, который целыми днями торчит в своем такси, витая в облаках.
He's a clever enough fellow, Robin... not quite as clever as he thinks he is, mind you. Он неглупый парень, этот Робин, хотя и не такой умный, каким сам себя считает.
I don't know his name, but there's a fellow knocking about - Не знаю его имени, но есть такой парень...
That fellow with the sheriff is the one that was in the fight at Millie's. Этот парень с шерифом - один из тех, кто вчера дрался в кафе.