That fellow knew what he was doing |
Этот парень знал, что он делает. |
Just this fellow... and his fiancee in room 26. |
Только этот парень с его невестой в номере 26. |
That fellow Bruce, that detective- he talked to Sylvia on the coast. |
Этот парень Брюс, детектив- Он разговаривал с Сильвией. |
Some fellow just announced they were closing for a private party. |
Парень сказал, что они закрываются для частной вечеринки. |
This Franklin he's not a bad fellow. |
Этот Франклин, он неплохой парень. |
This is the fellow who comes by from time to time. |
Это тот парень, что заглядывает сюда время от времени. |
Is that Du fellow still inside? |
Тот парень, Ду, всё ещё внутри? |
There was a young fellow killed on it last year. |
Его так назвали, потому что в прошлом году там один парень убился. |
It's obvious this fellow Williams is impressed with you. |
Очевидно же, парень этот, Уильямс, восхищен тобой. |
Unfortunately, the fellow she fell in love with was Miss Carlotta Marin's husband. |
К сожалению, парень в которого она влюбилась, оказался мужем мисс Карлотты Марин. |
That fellow is going to get himself into trouble... |
Этот парень сам нарывается на неприятности. |
The fellow with the tie, his wife took him away. |
Парень с галстуком, его жена забрала его. |
That fellow over there sent this over, paid for and all. |
Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все. |
Some young fellow from the workhouse? |
Какой-нибудь молодой парень из работного дома? |
You think this fellow is an astronaut? |
Ты думаешь, этот парень космонавт? |
That colored fellow, the... Ugandan. |
А этот цветной парень, угандиец? |
So, what's this fellow to you? |
Так, что этот парень вам сделал? |
That portly fellow in the glen plaid - |
Тот тучный парень - Глен Плейд... |
A fellow like Grant already has a lot of bananas. |
Такой парень как Грант уже имеет много бананов |
Why isn't he a regular fellow, bill? |
Почему он не настоящий парень, Билл? |
Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. |
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
The fellow who paints those gets 50 grand for a single picture. |
Парень, который это нарисовал, получает по 50 штук за картину! |
Why carry this fellow to do it? |
Зачем же вам нужен этот парень? |
Is that mom's new fellow, is it? |
Это новый парень мама, верно? |
Why is this very charming fellow still alive? |
Почему этот милый парень все еще жив? |