| That fellow knew what he was doing | Этот парень знал, что он делает. |
| Just this fellow... and his fiancee in room 26. | Только этот парень с его невестой в номере 26. |
| That fellow Bruce, that detective- he talked to Sylvia on the coast. | Этот парень Брюс, детектив- Он разговаривал с Сильвией. |
| Some fellow just announced they were closing for a private party. | Парень сказал, что они закрываются для частной вечеринки. |
| This Franklin he's not a bad fellow. | Этот Франклин, он неплохой парень. |
| This is the fellow who comes by from time to time. | Это тот парень, что заглядывает сюда время от времени. |
| Is that Du fellow still inside? | Тот парень, Ду, всё ещё внутри? |
| There was a young fellow killed on it last year. | Его так назвали, потому что в прошлом году там один парень убился. |
| It's obvious this fellow Williams is impressed with you. | Очевидно же, парень этот, Уильямс, восхищен тобой. |
| Unfortunately, the fellow she fell in love with was Miss Carlotta Marin's husband. | К сожалению, парень в которого она влюбилась, оказался мужем мисс Карлотты Марин. |
| That fellow is going to get himself into trouble... | Этот парень сам нарывается на неприятности. |
| The fellow with the tie, his wife took him away. | Парень с галстуком, его жена забрала его. |
| That fellow over there sent this over, paid for and all. | Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все. |
| Some young fellow from the workhouse? | Какой-нибудь молодой парень из работного дома? |
| You think this fellow is an astronaut? | Ты думаешь, этот парень космонавт? |
| That colored fellow, the... Ugandan. | А этот цветной парень, угандиец? |
| So, what's this fellow to you? | Так, что этот парень вам сделал? |
| That portly fellow in the glen plaid - | Тот тучный парень - Глен Плейд... |
| A fellow like Grant already has a lot of bananas. | Такой парень как Грант уже имеет много бананов |
| Why isn't he a regular fellow, bill? | Почему он не настоящий парень, Билл? |
| Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. | Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
| The fellow who paints those gets 50 grand for a single picture. | Парень, который это нарисовал, получает по 50 штук за картину! |
| Why carry this fellow to do it? | Зачем же вам нужен этот парень? |
| Is that mom's new fellow, is it? | Это новый парень мама, верно? |
| Why is this very charming fellow still alive? | Почему этот милый парень все еще жив? |