Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Fellow - Парень"

Примеры: Fellow - Парень
Because you're a handsome fellow... it's... it's dangerous. Ты красивый парень... это... это опасно.
Do you know the Maguire fellow, the one in the news. Вы знаете Магуайр парень, один в новостях?
And speaking of gifts let's have this young fellow right here. Слушайте все Этот парень получит первый подарок
You're thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into the blue, is that it? Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно?
The fellow I went with, Ray... Jimmy... he says... И тот парень со мной, Джимми, говорит:
All fellow hams, their families and visitors to these websites I wish Merry Christmas and a Happy New 2009th year! Все парень ветчин, их семьям и посетителей этих сайтов я хочу Рождеством Христовым и с Новым 2009th год!
you are good - you are normal fellow. Нет, ты-то ничего - парень нормальный.
Now, the fellow conducting the interview, he's our former head of research, he's the man you'll be replacing. Итак, парень, который ведет допрос, ранее возглавлял исследование, он тот, кого вы замените.
If only I had the mad fellow, I'd live with him always Если бы только тот сумасшедший парень был со мной, Я отдала бы ему всю свою жизнь
The other fellow, where is he? Еще один парень, где он?
After only a few minutes waiting, I sat on the soft couch in the office of Susan Neiman, drank coffee and chatted casually with her and a fellow about my request, in the forum - and about Barack Obama (necessarily Listen!). После всего лишь нескольких минут ожидания, я сел на мягком диване в кабинете Сьюзен Нейман, пили кофе и разговаривали с ней случайно и парень моей просьбе, В форуме - и о Барака Обамы (обязательно Прослушать!).
And no matter how likable the fellow is, we as citizens of this country need to stand up and say, "No." И неважно, какой он симпатичный парень, мы, как граждане этой страны, должны выступить и сказать: "Нет".
And the fellow said, "Well, if it's large enough, there ought to be camels there." И парень сказал: «Если Гамбург достаточно большой, то там должны быть верблюды».
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint. Если бы я не знал Вас так хорошо... и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас... это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
I know you're engaged, but you're not married yet, and this fellow's gone off and left you, and... and I can't help how I feel. Я знаю, вы помолвлены, но ещё не замужем, а тот парень смылся и покинул вас, и я не могу сдержать чувств.
If he's a single fellow of any substance, he'll no doubt have a landlady who'll be wondering why he hasn't returned, and may well place an advertisement. Если он один парень любого вещества, он, несомненно, есть хозяйка кому будет интересно почему он не вернулся, и может разместить объявление.
You don't suppose it was the fellow you were telling me about, the one who insulted you at Speakers' Corner? Неужели это тот парень, о котором ты мне рассказывал на днях, дядя?
Don't do it just in the case that it happens, that means that he's the fellow who killed me and I don't like fellows who kill me, not in general Не делай этого Просто, если это случится, то получится, что он - тот парень, что убил меня, а мне не нравятся парни, которые убивают меня, ни в какую
Fellow in the fable, he let greed destroy him. Парень из басни, он позволил жадности уничтожить себя.
Fellow who owns this store, owns the house you're living in. Парень, который владеет этим магазином, и домом где ты живешь.
Fellow who got killed on that Oxy bus few days back. Это парень, которого застрелили в оху-автобусе пару дней назад.
Fellow who was working here before you. Парень, который работал до вас.
Fellow in the picture, he live in a cave. Парень на рисунке живет в пещере.
Fellow over there was jogging through the park at daybreak, found him on the path here. Парень бегал в парке и нашёл его на дорожке.
(BAND PLAYING FOR HE'S A JOLL Y GOOD FELLOW) (ОРКЕСТР ИГРАЕТ ЕМУ КАКОЙ ХОРОШИЙ ПАРЕНЬ)