Where's the other fellow? |
Где еще один парень? |
A handsome fellow, to boot. |
Как-никак, у нас в арестантской впервые появился славный, веселый парень. |
Only I thought that, well, you know, a fellow sometimes gets kind of nervous. |
Знаешь, даже самый крутой парень иногда нервничает. |
We know this fellow very well. |
Этот парень - наш старый знакомый. |
So this fellow is bringing a flour-grinding machine on a two-wheeler. |
А этот парень изобрёл двухколёсную мельницу. |
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this. |
Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются. |
I'm simply saying it wouldn't be cricket for this fellow to write a code without sending along at least a hint of how to crack it. |
Я просто говорю, что этот парень не стал бы писать код, не послав ни одной зацепки для его взлома. |
I was rambling along, and this fellow prodded me with a stick, burbling about jaywalking. |
Я просто гулял, смотрел по сторонам, когда этот парень похожий на почтальона,... |
A short, squat, peculiar-looking fellow with what is known as an Assyrian beard. |
Приземистый парень с необычной "ассирийской" бородой... |
Yes, there was a fellow going around killing doxies. |
Да, там один парень повадился убивать гулящих. |
There's a fellow on his way here to try and obtain a copy of the gate key from you. |
Сюда идёт один парень, который попытается раздобыть у тебя запасной ключ от ворот. |
We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. |
Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении. |
After all, this fellow's been made a sort of king in a way. |
В конце концов, этот парень, в некотором роде - король. |
That fellow's done nothing but stare at you since we arrived. |
Этот парень только и делает, что все время таращится на нас. |
But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. |
Но один парень по имени Эрик Майклс-Обер заметил кое-что ещё: горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками. |
Tex is honest and generally a good-natured fellow who suffers from a bad back, a little too much alcohol (Bourbon... neat, preferred) and a few too many blows to the head. |
Текс - честный и дружелюбный парень, страдающий от постоянных неудач, небольшого зашкаливания с выпивкой (предпочитает бурбон) и частых ударов по голове. |
You're just a young and pure fellow, and I thought you were a just a party boy. |
Ты просто молодой и наивный парень. Примерный мальчик. |
In a letter to his cousin Lund, Washington wrote, "Providence-or some good honest fellow, has done more for us than we were disposed to do for ourselves". |
В письме двоюродной сестре Линде, Вашингтон указал: «Провидение или некий хороший честный парень сделали больше для нас, чем мы склонны были сделать для себя». |
That fellow, the one who got killed at the Sherone Apartments, the newspaper said you found him alive. |
Парень, которого убили в Шерон Апартментс, в газетах пишут, он был ещё жив, когда вы его нашли. |
At a party given in honor of CERN staff, Burners-Lee appeals to a fellow programmer Silviano Gennaro scan several photos at the party and to list on that website. |
На одной из сторон данного в честь сотрудников ЦЕРН, Горелки-Ли обращается к программисту парень Сильвиано Дженнаро сканировании нескольких фотографий на вечеринке, и в список на этом сайте. |
A healthy fellow like you needs seven hours' sleep. |
Такой здоровый парень как ты, спящий по 7 часов в сутки и позволил книге сбить себе режим? |
There is a fellow TEDster who spoke two years ago, Jonathan Haidt, who defined his work into three different levels. |
Здесь, в TED, пару лет назад выступал один парень, Джонатан Хайдт, который определяет понятие работы на 3 уровнях. |
It was state the case against a fellow student, a classmate, a young man I... |
Это был студент, мой одноклассник, молодой парень, который был мне симпатичен. |
And so two months later, we found ourselves "at large" - myself, 10 juvenile inmates and a wonderful fellow named Russ, whobecame a very good friend of mine and my partner in thisproject. |
И вот 2 месяца спустя мы на свободе. Мы - это я, 10несовершеннолетних заключенных, и парень по имени Рас, прекрасныйчеловек, который стал моим близким другом и партнером в этомпроекте. |
But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. |
Но один парень по имени Эрик Майклс-Обер заметил кое-что ещё: горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками. |