Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Fellow - Парень"

Примеры: Fellow - Парень
Where's the other fellow? Где еще один парень?
A handsome fellow, to boot. Как-никак, у нас в арестантской впервые появился славный, веселый парень.
Only I thought that, well, you know, a fellow sometimes gets kind of nervous. Знаешь, даже самый крутой парень иногда нервничает.
We know this fellow very well. Этот парень - наш старый знакомый.
So this fellow is bringing a flour-grinding machine on a two-wheeler. А этот парень изобрёл двухколёсную мельницу.
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this. Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
I'm simply saying it wouldn't be cricket for this fellow to write a code without sending along at least a hint of how to crack it. Я просто говорю, что этот парень не стал бы писать код, не послав ни одной зацепки для его взлома.
I was rambling along, and this fellow prodded me with a stick, burbling about jaywalking. Я просто гулял, смотрел по сторонам, когда этот парень похожий на почтальона,...
A short, squat, peculiar-looking fellow with what is known as an Assyrian beard. Приземистый парень с необычной "ассирийской" бородой...
Yes, there was a fellow going around killing doxies. Да, там один парень повадился убивать гулящих.
There's a fellow on his way here to try and obtain a copy of the gate key from you. Сюда идёт один парень, который попытается раздобыть у тебя запасной ключ от ворот.
We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении.
After all, this fellow's been made a sort of king in a way. В конце концов, этот парень, в некотором роде - король.
That fellow's done nothing but stare at you since we arrived. Этот парень только и делает, что все время таращится на нас.
But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. Но один парень по имени Эрик Майклс-Обер заметил кое-что ещё: горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками.
Tex is honest and generally a good-natured fellow who suffers from a bad back, a little too much alcohol (Bourbon... neat, preferred) and a few too many blows to the head. Текс - честный и дружелюбный парень, страдающий от постоянных неудач, небольшого зашкаливания с выпивкой (предпочитает бурбон) и частых ударов по голове.
You're just a young and pure fellow, and I thought you were a just a party boy. Ты просто молодой и наивный парень. Примерный мальчик.
In a letter to his cousin Lund, Washington wrote, "Providence-or some good honest fellow, has done more for us than we were disposed to do for ourselves". В письме двоюродной сестре Линде, Вашингтон указал: «Провидение или некий хороший честный парень сделали больше для нас, чем мы склонны были сделать для себя».
That fellow, the one who got killed at the Sherone Apartments, the newspaper said you found him alive. Парень, которого убили в Шерон Апартментс, в газетах пишут, он был ещё жив, когда вы его нашли.
At a party given in honor of CERN staff, Burners-Lee appeals to a fellow programmer Silviano Gennaro scan several photos at the party and to list on that website. На одной из сторон данного в честь сотрудников ЦЕРН, Горелки-Ли обращается к программисту парень Сильвиано Дженнаро сканировании нескольких фотографий на вечеринке, и в список на этом сайте.
A healthy fellow like you needs seven hours' sleep. Такой здоровый парень как ты, спящий по 7 часов в сутки и позволил книге сбить себе режим?
There is a fellow TEDster who spoke two years ago, Jonathan Haidt, who defined his work into three different levels. Здесь, в TED, пару лет назад выступал один парень, Джонатан Хайдт, который определяет понятие работы на 3 уровнях.
It was state the case against a fellow student, a classmate, a young man I... Это был студент, мой одноклассник, молодой парень, который был мне симпатичен.
And so two months later, we found ourselves "at large" - myself, 10 juvenile inmates and a wonderful fellow named Russ, whobecame a very good friend of mine and my partner in thisproject. И вот 2 месяца спустя мы на свободе. Мы - это я, 10несовершеннолетних заключенных, и парень по имени Рас, прекрасныйчеловек, который стал моим близким другом и партнером в этомпроекте.
But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. Но один парень по имени Эрик Майклс-Обер заметил кое-что ещё: горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками.