Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Fellow - Парень"

Примеры: Fellow - Парень
Not that fellow from Global Chemicals? Не тот парень из Мировых Химикатов?
Would you fight for your life, fellow? Ты дрался бы за свою жизнь, парень?
This was embarrassing to the White House, so this fellow resigned a few days later. В Белом Доме такого не потерпели, и через несколько дней этот парень уволился.
Well then, have you checked to see whether this fellow was on anticoagulants? Теперь, следует проверить, не был ли парень на антикоагулянтах?
Even if this fellow is knocking her about? Даже если ее новый парень ее бьет?
All fellow hams and their families wish a Happy Easter! Все парень окороков и их семей хотели Счастливой Пасхи!
You're a very talented fellow, aren't you? Вы очень талантливый парень, не так ли?
What an ingenious fellow you are, Doctor! Какой ты остроумный парень, Доктор!
But... but it would help the situation if they just got a fellow with two eyes. Но это бы помогло, если бы у них был парень с двумя глазами.
That fellow who was smiling, has he ever seen other life? Тот парень, который улыбался, он когда-нибудь видел другую жизнь?
Aigoo... this fellow, Can't you listen for a moment. Айгу... этот парень, ты можешь хоть секунду послушать?
You see, this fellow has the hang of the reign. Надо же, этот парень уловил дух времени.
What kind of a fellow is Master Yeung? Что за парень этот мастер Янг?
Even after you told them that fellow was a crook? Даже когда вы сказали, что этот парень - мошенник?
Because everything this fellow's done has been suspicious: Потому что всё, что этот парень делал, подозрительно:
No, I'm a stout fellow, I'll carry on. Нет, я крепкий парень, всё заживёт.
Tell me, who's that fellow there with the baby? Скажи, кто этот парень с ребенком?
There's that fellow Chaplin again... this time with Adolphe Menjou. Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
On the other hand, if the fellow's stealing... he's got something to hide as well. С другой стороны, если этот парень ворует... Он тоже должен, что-то прятать.
please put some pillows on your hips so the poor fellow survives пожалуйста, положи несколько подушек себе под бедра, и бедный парень как-то это вытерпит.
Any idea who this fellow is? Есть предположения, кто этот парень?
A fellow might think you were trying to put ideas into his head. Парень может подумать, что у тебя что-то на уме.
And who might this stout fellow be? А кто же этот коренастый парень?
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like. Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.