| Poor fellow is really gone. | О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной! |
| That fellow spoke to you. | Этот парень, что говорил с тобой... |
| "On screen or off, he is a most energetic fellow, and full of charm." | Он и на экране, и в жизни очень энергичный и обаятельный парень. |
| that fellow, the one in the corner. | вот тот парень, тот, что в углу. |
| Fellow in the Cavalry, you called out several times. | Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли? |
| Nice going, fellow. | Вот так, молодец, парень! |
| He seems to be a nice fellow. | Похоже, он отличный парень. |
| Who is this fellow? | И кто этот парень? |
| Here you are, fellow. | Вот так, парень. |
| You're an interesting fellow. | А ты интересный парень. |
| You seem a decent fellow. | Похоже, ты отличный парень. |
| A fellow could get lost down there. | Парень мог там заблудиться. |
| Now, this fellow over here... | Теперь этот парень здесь... |
| Sounds like a charming fellow. | Клевый парень, наверное, был. |
| A fellow left this for you. | Какой-то парень оставил для тебя. |
| This fellow lives in Brooklyn. | Этот парень живет в Бруклине. |
| There was a fellow with her. | С ней был парень. |
| This particular fellow is a Luison, | Этот парень - Луизон. |
| The fellow with the gears. | Парень с переключателем скоростей. |
| The fellow interests me. | Этот парень меня заинтересовал. |
| Where had that fellow gone to? | Куда пропал этот парень? |
| A fellow named Beaumont. | Парень по имени Бомонт. |
| Well, speak fellow! | Ну, говори, парень! |
| This fellow isn't unconscious. | Одну минуту, парень не в отключке. |
| That fellow's crazy! | Да этот парень чокнутый! |