| Nonsense, Stanley, a young fellow like you? | Чепуха, Стэнли, молодой парень, такой как ты? |
| That fellow Quatermain. I've heard of him. | Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём. |
| Unfortunately, the fellow she fell in love with was Miss Carlotta Marin's husband. | К сожалению, парень в которого она влюбилась, оказался мужем мисс Карлотты Марин. |
| I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like. | Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое. |
| The fellow at the pub where you worked identified her. | Парень из бара ее опознал. |
| He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the group's discussions. | Он и его коллега Сопредседатель подготовят документ с изложением резюме мнений и соображений, высказанных в ходе проведенных в группе обсуждений. |
| In addition, she and her fellow Minister for Women had recently identified three priority areas for urgent action and would shortly be reporting thereon to Parliament. | Кроме этого, оратор и ее коллега, министр по делам женщин, недавно определили три приоритетные области принятия срочных мер, доклад о которых будет вскоре представлен Парламенту. |
| When a fellow teacher got married? | Когда коллега вышла замуж? |
| Corii Juju's friend and fellow gang member. | Должник и коллега Кайдзи. |
| My colleague, the Permanent Representative of Belgium, has clearly set out the reasons for this, but just to recap very quickly, there has been discussion on this issue with fellow States Members of the United Nations for the past 10 months. | Мой коллега - Постоянный представитель Бельгии четко изложил доводы в пользу этого, но я хотел бы очень кратко повторить, что этот вопрос обсуждается с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций последние десять месяцев. |
| Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. | Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори. |
| Tatiana, here's a fellow needs a hotel room. | Татьяна, вот товарищ, надо в гостиницу устроить. |
| I, fellow manager. | Да, товарищ управляющий. |
| A fellow fencing has taken a little too seriously. | На фехтовании товарищ случайно шпагой задел. |
| So, I look to you, fellow member of the Earth community. | Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу. |
| Register free and met thousands of fellow mobile users! | Зарегистрироваться бесплатно и встретился с тысячами человек мобильных пользователей! |
| Well, a wiser fellow than myself once said, | ЌуЕ один человек поумнее мен€ как-то сказал: |
| And what's your name my fine young fellow? | И как же ваше имя, молодой человек? |
| The apostle said, 'Who will deal with this fellow? ' | Друг спросил дьявола: «Что это поднял человек?». |
| Well, he's a very nice fellow, Hildy. | Он хороший человек, Хильди. |
| I seek no quarrel with you, my stout fellow. | Я не ищу ссоры с тобой, мой пухлый друг. |
| My dear fellow, the ones who get away with it. | Дорогой друг, те, кого не поймают. |
| My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end I shall never again ask you to assist me. | Дорогой друг, если вы поможете мне довести это дело до конца, больше я вас никогда не побеспокою. |
| My dear fellow, I brought you here to interfere. | Друг мой, я пригласил вас сюда, чтобы вы вмешивались. |
| The apostle said, 'Who will deal with this fellow? ' | Друг спросил дьявола: «Что это поднял человек?». |
| These women found themselves rejected not only by members of their family and social circle but also by their fellow detainees. | Эти женщины оказываются отвергнутыми не только членами своей семьи и социальным окружением, но и другими заключенными. |
| Along with fellow EU member States, we regularly support resolution 60/54 on the prevention of an arms race in outer space at the United Nations General Assembly. | Наряду с другими государствами-членами ЕС, мы гармонично поддерживаем резолюцию 60/54 о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| Generally speaking, food was only provided by families or fellow detainees; access to water was severely restricted; and detainees were often not allowed to use the toilet. | Вообще говоря, питание предоставляется только членами семьи или другими заключенными, доступ к воде жестко ограничен, и заключенным часто не разрешается пользоваться туалетом. |
| The donning of this mask can be as much a political statement - a way of identifying with one's fellow demonstrators and a worldwide movement - as it is an attempt to conceal identity. | Ношение такой маски может быть не только попыткой скрыть свою личность, но и политическим жестом - выражением своей солидарности с другими демонстрантами и движением по всему миру. |
| To conclude, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its unwavering commitment to continue to cooperate with other fellow LLDCs and its transit neighbours in the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. | В заключение я хотел бы отметить, что Лаосская Народно-Демократическая Республика подтверждает свою неизменную приверженность продолжению сотрудничества с другими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и с соседними странами транзита в последующей деятельности по осуществлению Алматинской программы действий. |
| Nice fellow, Napoleon. | Хороший приятель, этот "Наполеон". |
| That is a no-fly zone, fellow. | Это нелетная зона, приятель. |
| He's coming up to the grandstand, fellow Federationists. | Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас. |
| I'm pretty sure those texts you were sending will correspond with messages sent to my fellow undercover officer, and I'm betting that we'll find the rest of the marked money in your bag. | Но я уверен, что смс которые ты отправляла совпадут с теми сообщениями, которые получал мой приятель, офицер под прикрытием, и бьюсь об заклад, что мы найдем остальные помеченные деньги у тебя в сумочке. |
| Led by their fellow preppie friend Joe Hunt, a group of wealthy young men in 1980s Los Angeles come up with a plan to get-rich-quick with a Ponzi scheme. | Группа богатых парней, которую собрал их приятель из частной школы Джо Гант, в 1980-х годах в Лос-Анджелесе придумали план, как быстро разбогатеть с помощью финансовой пирамиды. |
| 1984: Fellow, seminar on judicial writing and case-flow management in the trial courts, Institute of Judicial Administration, Quezon City. | Стипендиат, семинар по составлению юридической документации и ведению дел в судах первой инстанции, Институт юридического управления, Кессон-Сити. |
| Rebecca Prescott, National Science Foundation Fellow, Pacific Biosciences Research Center;. | Ребекка Прескотт, стипендиат Национального научного фонда, Тихоокеанский центр бионаучных исследований;. |
| Wendy Kopp, 1991 Global Fellow and Founder of Teach For America, a national teaching corps that recruits college graduates to teach at public schools serving low-income communities in the United States. | Венди Копп (стипендиат 1991 г.) - основатель Teach For America, национального образовательного корпуса, который нанимает педагогов-выпускников колледжа, чтобы они преподавали в государственных школах, обслуживающих населения с низким уровнем доходов в США. |
| As a fellow in the United Nations/UNITAR advanced international law training programme: | Стипендиат Организации Объединенных Наций/ЮНИТАР в рамках Программы повышения квалификации по специальности "Международное право" |
| Fellow of IHAG (Graz, Austria), German PEN Center, Heinrich Böll Foundation, Baltic Writers and Translators Center in Visby (Sweden). | Стипендиат IHAG (Грац, Австрия), немецкого ПЕН-центра, фонда Генриха Белля, Балтийского центра писателей и переводчиков в Висбю. |
| You're a clever fellow, Father, but you seriously underestimated me. | Вы умный малый, отец, но серьёзно недооценили меня. |
| An honest fellow, but unused to the ways of gentlefolk. | Честный малый, но не работает над собой. |
| Lift your head, good fellow. | Выше голову, славный малый. |
| He's a pleasant fellow and he'd do the job credibly. | Приятный малый и подходит для этого. |
| A very honest- hearted fellow, | Что ни на есть честнейший малый и беден, как король. |
| May today's workshop assist you and your fellow Council members in maximizing accountability efforts. | Я надеюсь, что сегодняшний практикум поможет вам и другим членам Совета максимально активизировать усилия по привлечению к ответственности. |
| The Kingdom of Swaziland therefore proposes to its fellow Member States that the time has now come to review the resolution of 26 years ago. | Поэтому Королевство Свазиленд предлагает другим государствам-членам признать, что настало время пересмотреть положения резолюции, принятой 26 лет назад. |
| On 22 July he terminated his contract, and signed a three-year deal with fellow second tier club UD Almería just hours later. | 22 июля 2017 года он разорвал свой контракт с «Алькорконом», и всего через несколько часов он подписал трёхлетний контракт с другим клубом второго уровня «Альмерия». |
| Join your fellow Mecha Pilots on our forums and tell us what you would like to see next. | Присоединяйтесь к другим пилотам на нашем форуме и выражайте Ваши пожелания для новых обновлений. |
| Wail al-Shehri arrived together with fellow al-Qaeda member Ahmed al-Haznawi at Miami International Airport, via London, from Dubai on June 8. | Ваиль аш-Шехри прибыл вместе с другим будущим угонщиком Ахмедом аль-Хазнави в Международный аэропорт Майами, через Лондон из Дубая 8 июня. |
| My fellow Americans and friends in foreign lands, I speak to you this morning with a heavy heart. | Дорогие американцы и друзья из зарубежья, сегодня утром я обращаюсь к вам с тяжелым сердцем. |
| Fellow glee clubbers, it would be an honor to show you how a real storm-out is done. | Дорогие завсегдаи Хора, для меня честь показать вам как уходят звёзды. |
| Fellow Sherlocks... I must apologize for breaking the seal of secrecy, but NCIS is now formally taking over the investigation of Lieutenant Commander Runyan Hayes, so, please, please, hand over any information that you may have gathered. | Дорогие "Шерлоки"... я должен извиниться за то, что нарушил секретность, но Морская полиция официально забирает расследование старшего лейтенанта Раньяна Хейса, так что прошу, передайте любую информацию, которую вы уже собрали. |
| My fellow Americans, at 5:37 P.M. Greenwich Mean time, a Navy S.E.A.L. team was dispatched to the Kashfari province of Tenwar. | Мои дорогие американцы, в 17-37 по Гринвичскому времени команда морпехов была послана в провинцию Кашфар Тенвера. |
| My fellow Americans, yesterday I brought you tragic news, but today I bring you hope. | Мои дорогие сограждане, вчера я сообщил вам ужасные новости, но сегодня я несу вам пламя надежды. |
| Proxima is the wife of fellow Order member Corvus Glaive. | Проксима - жена другого члена Ордена Корвуса Глэйва. |
| No, they asked a fellow operative to check in on you. | Нет, они попросили другого оперативника позаботиться о твоем благополучии. |
| Kara Walsh took a bullet for a fellow officer! | Кара Уолш схлопотала пулю за другого копа! |
| That's where she met fellow patient... | Там она встретила другого пациента |
| Tell her to tell her to hang on a bit, Charles, there's a good fellow. | Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого? |
| Well, there's a fellow here in my office, and he refuses to leave. | Слушай... тут какой-то тип пришел ко мне в офис и не хочет уходить. |
| So as to say, this fellow is the one who is plotting the nationwide strikes? | То есть, этот тип - организатор общенациональных забастовок? |
| Some fellow at Lottie's had given me his bundle to put on Indian Runner. | Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня. |
| I got cousins all over the darn place, not that I'm saying that this fellow was a cousin, although who knows? | У меня тут повсюду родственники, не утверждаю, что этот тип тоже. |
| That brutal fellow, the fashion? | Этот отвратительный тип войдёт в моду? |
| Well... you're a strange looking fellow. | Так! Странный у тебя вид, дружок! |
| Well, how about you, young quiet fellow? | А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок? |
| Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. | Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится! |
| Some fellow Rose-Ann brought back. | Какой-то очередной дружок Розанны. |
| You had that young fellow here again last night for mah-jongg. | Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг. |
| Well, this fellow didn't come here to roast marshmallows. | Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир. |
| Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids. | Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками. |
| I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. | Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17. |
| A little German fellow about yea big. | Немецкий парнишка, вот таких размеров. |
| It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. | Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением. |
| After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. | После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии. |
| Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) | Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год) |
| I'm still a fellow. | Я все еще аспирант. |
| I'm's a fellow. | Я штатный врач, а она аспирант. |
| Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career | Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут. |
| You're a very impressive fellow. | Ты весьма впечатляющий паренёк. |
| Now, I have a fellow on the inside there. | Короче. Есть один паренёк. |
| Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. | Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг. |
| There was a young fellow in to see you a half an hour ago. | Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад. |
| Membership: Fellow, Institution of Engineers, Australia; member, Institute of Electrical and Electronic Engineers (New York). | Членство: член Ассоциации инженеров, Австралия; член Ассоциации инженеров электротехнической и электронной промышленности (Нью-Йорк). |
| He is a fellow of the Center for Philosophy of Science in Pittsburgh and a member of several international academies. | Научный сотрудник Центра философии науки в Питсбурге и член ряда международных академий. |
| He is the Director of the University's Autism Research Centre and a Fellow of Trinity College. | Директор Центра по исследования аутизма и Действительный член Тринити-колледжа. |
| Life of University Staff Development Fellow | Общественная работа Член Совета по работе с кадрами |
| The speaker is Fred Hoyle, a Cambridge mathematician and Fellow of St John's College. | Говорит Фред Хойл, математик из Кэмбриджа почетный член Сэнт-Джонского Колледжа. |