Well, I'm a very pleasant fellow. | Да, я вообще веселый парень. |
The fellow with the tie, his wife took him away. | Парень с галстуком, его жена забрала его. |
You think this fellow is an astronaut? | Ты думаешь, этот парень космонавт? |
That fellow wouldn't have gone elsewhere to eat, drink and play, right? | Этот парень не отправился есть, пить и играть, верно? |
This fellow lives like a hermit. | Этот парень живет отшельником. |
Okay, so that was one of Wendy's fellow waitresses from Philly. | Это была официантка из Филадельфии, коллега Венди. |
Well, I'm nothing if I'm not respectful Of my fellow crime-fighters. | Ладно, я не буду если, меня не уважает даже мой коллега - полицейский |
I'm just your fellow swimmer. | Теперь я твой коллега. |
Then Dr. Semmelweis' good friend and fellow physician accidentally cut his finger while he was doing an autopsy. | Затем хороший друг и коллега др. Семмельвайса случайно порезал палец во время аутопсии. |
Parts of my friend and fellow officer are probably scattered all over the county by now. | И мой друг и коллега сейчас разбросан по всей провинции. |
Here, fellow, count these. | Вот, товарищ, пересчитайте пока это. |
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. | После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии. |
The sheriff's department didn't say why this fellow requested our presence? | Управление шерифа не сообщило для чего этот товарищ просил нас присутствовать? |
Fellow Onofrio Pace went to the Socialists. | Товарищ Онофрио Паче ушел к социалистам. |
Our fellow lunch club member, Tony Longdon. | Наш товарищ по клубу, Тони Лонгдон. |
Hello, fellow lover of the arts. | Здравствуйте, вы, человек и любитель искусства. |
It means a fellow three times your weight... can skate safely | Это значит, что на озере может безопасно кататься человек, который втрое тяжелее тебя. |
Who is the young fellow in the photo, The one you've been showing around? | Что за молодой человек на фото, которое вы всем показываете? |
Mel is a courageous fellow. | Мел очень мужественный человек. |
Strange fellow, that one. | Странный он был человек. |
My dear fellow, I never doubted you for a second. | Мой дорогой друг, я никогда не сомневался в тебе. |
My dear fellow, are you all right? | Мой дорогой друг, с вами всё в порядке? |
After you, my dear fellow. | После вас, друг мой. |
Community forums are at their best when participants treat their fellow posters with respect and courtesy. | Помните, что если участники не будут относиться друг к другу с уважением, форум не сможет служить источником информации и местом для общения. |
Fellow adventurers can cure each other of this lovesickness by offering a Friendship Bracelet. | Товарищи могут излечить друг друга от сердечной боли, подарив Браслет дружбы. |
Here he can rub shoulders with fellow businessmen and share their deadly germs. | Здесь он может якшаться с другими бизнесменами и делиться своими смертоносными микробами. |
Generally speaking, food was only provided by families or fellow detainees; access to water was severely restricted; and detainees were often not allowed to use the toilet. | Вообще говоря, питание предоставляется только членами семьи или другими заключенными, доступ к воде жестко ограничен, и заключенным часто не разрешается пользоваться туалетом. |
In conclusion, may I reiterate my delegation's strong resolve to work together with fellow Member States towards strengthening the United Nations system so that it remains a centre for effective multilateralism for advancing human development around the world in the years to come. | В заключение позвольте мне вновь заявить о твердой решимости нашей делегации и впредь сотрудничать с другими государствами-членами с целью укрепления системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она оставалась центром для применения эффективного многостороннего подхода к решению задач развития человеческого потенциала во всем мире на многие годы вперед. |
In some cases, a single entity may be, at the same time, a direct investor, a direct investment enterprise, and a fellow enterprise in its relationships to other enterprises. | В некоторых случаях один субъект может быть одновременно прямым инвестором, предприятием прямого инвестирования и предприятием-партнером в своих взаимоотношениях с другими предприятиями. |
So, along with sampling the many varieties of delicious German beer, you can also spend some time getting to know your fellow students. | У вас будет не только возможность попробовать многие вкусные сорта немецкого пива, но и встретиться и поговорить с другими студентами. |
A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. | Приятель из Твэйн Харт думает, что удар был по Йосемиту. |
I wish you joy, my dear old fellow! | Я желаю Вам счастья, мой дорогой приятель! |
Dost thou know me, fellow? No, sir. | Разве ты меня знаешь, приятель? |
Who is this fellow, anyway. | Кстати, кто ваш приятель? |
But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. | К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе. |
Ford Foundation Fellow in International Legal Studies, North-western University (1964-65). | Стипендиат Фонда Форда по изучению международного права, Северо-западный университет (1964-1965 годы). |
The previous fellow concluded his fellow-in-residence programme at the University of Miami and served an internship period in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | Предыдущий стипендиат завершил свою программу стажировки в Майамском университете и прошел практику в Отделе по вопросам океана и морскому праву. |
Fellow, Williamsburg Conference, Chiangmai, Thailand (1990). | Стипендиат, Вильямсбургская конференция, Чианг Май, Таиланд |
The first Senior Fellow joined OHCHR in May 2011 for a period of three months. | Первый старший стипендиат от коренных народов присоединился к работе по линии УВКПЧ в мае 2011 года на срок в три месяца. |
Senior Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographical Institute, United States, and Recipient of Rockefeller Foundation Fellowship, 1972-1974. | Старший научный сотрудник кафедры морской политики и морского хозяйства, Океанографический институт в Вудс-Холе (Соединенные Штаты), и стипендиат Фонда Рокфеллера, 1972-1974 годы. |
That fellow Throstle's been upsetting you. | Этот малый, Трастл, расстроил вас. |
Interesting fellow I here. | Занятный малый, говорят. |
You're a good fellow, D'Artagnan. | Вы добрый малый, Д'Артаньян. |
But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." | Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!" |
TALL YOUNG FELLOW WITH FAIR HAIR - | Высокий малый со светлыми волосами... |
In November 2014, Deyes appeared on The Radio 1 Breakfast Show with Nick Grimshaw alongside fellow vlogger Marcus Butler. | В ноябре 2014 года Дэйс появился на The Radio 1 Breakfast Show с Ником Гримшоу вместе с другим ютубером Маркусом Батлером. |
In the midst of serious economic and social challenges, as a result of the embargo, Cuba has extended and continues to extend a hand of friendship and solidarity to fellow developing countries around the world. | Испытывая в результате блокады серьезные социально-экономические трудности, Куба протягивала и продолжает протягивать руку дружбы и солидарности другим развивающимся странам мира. |
In 1972, Lee and fellow activist Cliff Goodman decided more militant tactics were needed. | В 1972 году Ли совместно с другим активистом, Клиффом Гудманом, решили перейти к более активным действиям. |
However, it is the human earthling who tends to dominate the earth, oftentimes treating other fellow earthlings and living beings as mere objects. | Однако, только - человеческие существа пытаются занимать господствующее положение на планете, относясь к другим живым соданиям и всему живому только как к предметам. |
Seven Circles marks the first time that Jeff Martin has duetted with another artist; "Wishing you would Stay" features fellow Canadian vocalist Holly McNarland, as a counterpoint to Martin's baritone. | Seven Circles стал единственным релизом, на котором Мартин пел дуэтом с другим артистом, вокал Канадской певицы Холи МакНэрланд на композиции «Wishing you would Stay» выступает как противопоставление баритону Мартина. |
My fellow Justices of the Court, our legal system is under attack, today. | Мои дорогие члены Суда, сегодня наша система правосудия оказалась под угрозой. |
My fellow leaguie-weegies, the time has come to overthrow humanity! | Мои дорогие соратники, наконец настало время сбросить с себя иго человечества! |
My fellow detectives, ours is not an easy job. | Дорогие коллеги, у нас непростая работа. |
My advice, fellow Mercurians? Polish thy resume. | Мой вам совет, дорогие коллеги, начинайте работать над своими резюме. |
August 11 - United States President Ronald Reagan, during a voice check for a radio broadcast remarks, My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. | 11 августа - во время проверки микрофона перед радиообращением президент США Рональд Рейган в шутку произнес: «Дорогие американцы, я рад сообщить вам сегодня, что подписал указ об объявлении России вне закона на вечные времена. |
Of course, you mustn't make the other fellow wait. | Конечно, мы не должны заставлять ждать того... другого. |
Your assault of a fellow trainee is. | А вот нападение на другого стажёра - да. |
Well, general, I must tell you, in all my years in the service I have never, not once, publicly berated a fellow officer. | Генерал, за все годы моей службы я ни разу не обвинял публично другого офицера в чем то. |
We're expecting a fellow from out of state to stir things up. | Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения. |
You should see the other fellow. | Видели бы вы другого парня. |
That fellow you work with, I don't like him. | Этот тип с твоей работы мне не понравился. |
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. | Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке. |
He was a clever fellow. | Это был умный тип. |
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. | Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу. |
I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... andabitterenemyofours. | Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг. |
Well... you're a strange looking fellow. | Так! Странный у тебя вид, дружок! |
Well, how about you, young quiet fellow? | А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок? |
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. | Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится! |
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. | Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг. |
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. | По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока. |
Well, this fellow didn't come here to roast marshmallows. | Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир. |
That fellow really took good pictures. | Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках. |
A little German fellow about yea big. | Немецкий парнишка, вот таких размеров. |
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, | Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук, |
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. | Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением. |
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) | Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год) |
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). | Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы). |
I'm's a fellow. | Я штатный врач, а она аспирант. |
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career | Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут. |
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) | Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год) |
You're a very impressive fellow. | Ты весьма впечатляющий паренёк. |
Now, I have a fellow on the inside there. | Короче. Есть один паренёк. |
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. | Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг. |
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. | Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад. |
British Academy, Fellow (elected 2000). | Член Британской Академии (избран в 2000 году). |
He is a Fellow of the Royal Society of Canada (Academy of Humanities and Social Sciences). | Член Королевского общества Канады (Академии социальных и гуманитарных наук). |
Fellow, Chartered Institute of Arbitrators, London | Член, Чартерный арбитражный институт, Лондон |
Fellow of Clare College and University Lecturer in Law, Cambridge | Член Клэр-Колледжа и преподаватель права в Кембриджском университете |
He is the former Secretary-General of the Commonwealth and Minister of Foreign Affairs of Nigeria. Jagdish Bhagwati is University Professor of Economics and Law at Columbia University and Senior Fellow at the Council on Foreign Relations. | В прошлом занимал посты генерального секретаря Содружества и министра иностранных дел Нигерии. Джагдиш Бхагвати - профессор экономики и права Колумбийского университета и член Совета по международным связям. |