Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
This fellow, Danny Aliband's brother. Это парень, брат Денни Алибанда.
That fellow who was smiling, has he ever seen other life? Тот парень, который улыбался, он когда-нибудь видел другую жизнь?
At a party given in honor of CERN staff, Burners-Lee appeals to a fellow programmer Silviano Gennaro scan several photos at the party and to list on that website. На одной из сторон данного в честь сотрудников ЦЕРН, Горелки-Ли обращается к программисту парень Сильвиано Дженнаро сканировании нескольких фотографий на вечеринке, и в список на этом сайте.
After Baxter's performance in the 1963 "rest of the world" vs England match, Ferenc Puskás asked, "Where has this fellow been hiding?" После того, как Бакстер в 1963 году забил два гола в матче против Англии, Ференц Пушкаш спросил: «Где этот парень скрывался?»
So this fellow who's been outed, what's he saying? А что говорит тот парень, который только что отсидел?
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
The pleasure is all mine, my dear fellow. Не стоит благодарности, дорогой коллега.
I am Dr. Yang, Dr. Russell's cardiothoracic fellow. Я доктор Янг, коллега доктора Рассела.
As with his fellow Admiral Callaghan, Admiral Scott was buried at sea. Также как и его коллега адмирал Каллаган, адмирал Скотт был похоронен в море.
I'm just your fellow swimmer. Теперь я твой коллега.
My colleague, the Permanent Representative of Belgium, has clearly set out the reasons for this, but just to recap very quickly, there has been discussion on this issue with fellow States Members of the United Nations for the past 10 months. Мой коллега - Постоянный представитель Бельгии четко изложил доводы в пользу этого, но я хотел бы очень кратко повторить, что этот вопрос обсуждается с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций последние десять месяцев.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии.
We're here because one of our fellow angels has taken a human wife. Мы здесь потому, что один наш товарищ взял себе человеческую жену.
The sheriff's department didn't say why this fellow requested our presence? Управление шерифа не сообщило для чего этот товарищ просил нас присутствовать?
You're a fellow soldier. Ты товарищ по оружию.
Only he and fellow Marine Kenneth Benson were left able to resist, and Benson was temporarily blinded after a grenade went off near his face. В строю остались только Кафферата и его товарищ морпех Кеннет Бенсон, последний временно ослеп, после взрыва гранаты перед лицом.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
But a young fellow like you shouldn't give up То такой славный молодой человек, как ты, не должен опускать руки
Only a scheming and conniving person would so callously try to get a fellow cast mate fired. Только вероломный и коварный человек попытается так жестоко убрать коллегу.
We could be yes nice fellow. Мне казалось, что он просто прекрасный человек.
You're an extraordinary fellow, Kirk. Вы необычный человек, Кирк.
There was a fellow called the Lord Chamberlain whose job was to censor plays. Был такой человек, Лорд Чемберлен, и он цензурировал пьесы.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
What do you think of that, young fellow? Что ты об этом думаешь, мой юный друг?
My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house. Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь.
A fellow officer shot him, l believe... Я слышал, что его застрелил его друг...
Go easy, my dear fellow. Полегче, мой дорогой друг.
Nonsense, my dear fellow. Это нонсенс, мой дорогой друг.
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
The Secretary-General is most appreciative to those Member States which have, despite difficulties, made real progress in meeting their financial obligations to the United Nations and to their fellow Member States. Генеральный секретарь выражает глубокую признательность тем государствам-членам, которые, несмотря на трудности, добились реального прогресса в выполнении своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций и другими государствами-членами.
In conclusion, I wish to reiterate that my Government will spare no effort in implementing the goals and objectives envisioned in the Declaration and Plan of Action, in close and active partnership with fellow members and regional and international organizations. В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что мое правительство приложит все усилия для реализации целей и задач, предусмотренных в Декларации и Плане действий, в тесном и активном сотрудничестве с другими государствами-членами и региональными и международными организациями.
My delegation would like to assure the President of the General Assembly that Mongolia will cooperate with the Secretary-General and fellow Member States to make this Organization stronger and more efficient in pursuit of the noble goals and principles enshrined in its Charter. Моя делегация хочет заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что Монголия будет сотрудничать с Генеральным секретарем и другими государствами-членами с тем, чтобы укрепить эту Организацию и сделать ее более эффективным инструментом реализации благородных целей и принципов, закрепленных в Уставе.
We will continue to work together with our fellow Council members to strengthen the Council's work in order to fulfil its mission and to realize the aspirations and principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights. Мы будем и впредь сотрудничать с другими государствами - членами Совета в интересах укрепления деятельности Совета, с тем чтобы он мог выполнить свою миссию, оправдать ожидания и реализовать принципы, воплощенные во Всеобщей декларации прав человека.
Prot, it's one thing to take an interest in your fellow's quite another to make them think that you can cure them. Хорошо, что ты интересуешься другими больными, но зачем говорить, что ты можешь их вылечить?
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
Never you mind, old fellow. (SQUAWKING) Это тебя не касается, приятель.
You funny looking fellow. А ты - смешной, приятель.
He's coming up to the grandstand, fellow Federationists. Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас.
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
Each fellow has been placed with a prestigious host institution to undertake an individually customized research programme. Каждый стипендиат направляется в престижное принимающее учреждение, где занимается выполнением индивидуализированной программы исследований.
Finally, it should be noted that the term "fellow" can be perceived by some to be gender-biased, and consideration should be given to phasing out the use of the term, perhaps in favour of a more neutral term, such as "grantee". И наконец, следует отметить, что определение "стипендиат" может восприниматься некоторыми в качестве тенденциозного в гендерном отношении, и поэтому следует рассмотреть вопрос о постепенном прекращении использования этого определения, вероятно, в пользу такого более нейтрального определения, как "получатель стипендии".
Fellow, Brandeis University International Fellowship in Human Rights, Intervention and International Law, 2001-2003 Стипендиат, университет Брендиз, международная стипендия в области прав человека, вмешательства и международного права, 2001 - 2003 годы
A fifth fellow, also from China, began his studies in October, filling all the available UNU-Kirin fellowship positions for the year. Пятый стипендиат, также представляющий Китай, приступил к занятиям в октябре, заполнив имевшуюся в 1993 году вакансию стипендий УООН - "Кирин".
This is to cover the eventuality that the chosen fellow might be unable to accept the award or that additional funding might be found to grant more than one fellowship in the year concerned. Это делается на тот случай, если отобранный стипендиат не сможет воспользоваться стипендией или если появятся дополнительные средства для выделения более одной стипендии в том или ином конкретном году.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Well, you're a stout fellow. Что ж, вы бравый малый.
You're a smart fellow, with your own inimitable sense of style. Вы умный малый, со своим собственным, неподражаемым чувством стиля.
I'm just a fellow now. Я теперь обычный малый.
Interesting fellow, I hear. Занятный малый, говорят.
He's a pleasant fellow and he'd do the job credibly. Приятный малый и подходит для этого.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
Playing alongside fellow Australian Ben Simmons in the April 11 game, Maker recorded 10 rebounds, two points and one block as the World Team defeated Team USA, 103-101. Выступая с другим австралийцем Беном Симмонсом в апрельском матче, Мейкер совершил 10 подборов, набрал 2 очка и один блокшот, а его команда Сборная Мира обыграла Сборную США со счётом 103-101.
We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях.
"violating a fellow student's reasonable expectation of confidentiality." И я могу сообщить декану о том, что ты "нарушил конфиденциальность предоставленной тебе другим студентом информации"
He attended Leigh's art academy (where a fellow student was Frederick Walker) and in 1855, at the age of 15, was admitted to the Royal Academy. Он учился в школе искусств Хетерли (вместе с другим художником Фредериком Уокером), и в 1855 году, в возрасте 15 лет, поступил в Королевскую Академию художеств.
You see, either a fellow has it or he hasn't. Вот видишь, одним парням это дано, другим нет.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
I say to you, my fellow members: my people are dying. Дорогие члены Ассамблеи, могу вам сказать: мой народ погибает.
My fellow Americans, now that congress has fulfilled its constitutional duty, completing their fair and thorough investigation into my administration, Мои дорогие американцы, теперь, когда Конгресс выполнил свои конституционные обязанности, завершив справедливое и тщательное расследование в моей администрации.
Thank you, fellow members... Спасибо, дорогие друзья.
My fellow Americans,... a historic and unprecedented event has occurred. Дорогие соотечественники, мы переживаем историческое и беспрецедентное событие.
My fellow graduates, I feel like I was a different person when I first arrived at McKinley High School four years ago. Дорогие одноклассники, я чувствую, что я была другим человеком, когда пришла в школу МакКинли 4 года назад.
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
An unreported assault of a fellow trainee is automatic grounds for dismissal. Несообщённое нападение на другого стажёра становится основанием для отчисления.
Timothy McRae, six years, aggravated assault, battery, stabbed a fellow inmate. Тимоти МакРей, 6 лет, физическое насилие при отягчающих обстоятельствах, избиение, пырнул ножом другого заключенного.
Only several seconds of his first audition (and neither of his Hollywood Week solo performances) were shown, although his group performance with White Chocolate (including fellow finalist Matt Giraud) was aired in its entirety. Были показаны только несколько секунд его первого прослушивания (и нио дно из его сольных выступлений на Голливудской неделе), хотя его групповое выступление с "Белым шоколадом" (включая другого финалиста Мэтта Жиро) было показано в полном объеме.
Tell her to tell her to hang on a bit, Charles, there's a good fellow. Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого?
Surely, Shevardnadze's political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin's trusted trade minister and later Nikita Khrushchev's fellow anti-Stalinist and deputy prime minister. Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
That fellow you work with, I don't like him. Этот тип с твоей работы мне не понравился.
You weird, old, sad fellow. Ты странный, старый, грустный тип.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
Has that fellow Windrush gone yet? Этот тип Уиндраш уже ушел?
Even so, what a strange fellow. Как бы там ни было, он странный тип!
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Like this one. It's like this one's fellow. Как этот, он как этот дружок.
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
You're a strange-looking fellow. Странный у тебя вид, дружок!
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
That fellow really took good pictures. Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17.
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением.
Fellow suffering, fellow sacrifice? Один парнишка страдал, а другой приятель пожертвовал собой?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
I'm's a fellow. Я штатный врач, а она аспирант.
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год)
Fellow of Institute of Biology, Professor of UNESCO Chair and Andrew Mokry, Jr. res. Fellow of the Institute appeared in international journal "Entropy", edited by Molecular Diversity Preservation International (MDPI), with the editorial board including 8 Nobel Laureates. 17 июня прошел последний в 2009/10 учебном году семинар НОЦ «Байкал», на котором аспирант ИМЭИ ИГУ Илья Казаков рассказал о разработке участниками 6 юнита нашего центра под руководством д.ф.-м.н., проф.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
Singapore is delighted that a fellow small island State and member of the Forum of Small States holds that office. Сингапур рад тому, что представитель братского малого островного государства и член Форума малых островных государств занимает этот пост.
Cyprus, a fellow Member State of the United Nations and of the Commonwealth, is being bullied by a bigger and powerful neighbour which is perpetuating by means of fiat the unlawful division of that peaceful island State. Кипр - государство - член Организации Объединенных Наций и Содружества - является объектом шантажа со стороны более крупного и могущественного соседа, который самовластно пытается увековечить незаконный раздел этого миролюбивого островного государства.
Fellow, International Society of Optical Engineering (SPIE), 2005. Почетный член (Fellow) Международного общества по оптической технике SPIE (2002).
"Yes, I am an intern dating your son" "who is a fellow and a member of the board and an Avery." Да, я встречаюсь с вашим сыном, он ординатор и член совета директоров.
Elected Charter Fellow of the American Association of Applied and Preventive Psychology, 1992. С 1992 года - член Американской ассоциации прикладной и профилактической психологии (англ. American Association of Applied and Preventive Psychology).
Больше примеров...