Hell, he's a resourceful fellow. Jonesy smells trouble a mile away. | Он умный парень, беду чувствует издалека. |
That fellow Bruce, that detective- he talked to Sylvia on the coast. | Этот парень Брюс, детектив- Он разговаривал с Сильвией. |
please put some pillows on your hips so the poor fellow survives | пожалуйста, положи несколько подушек себе под бедра, и бедный парень как-то это вытерпит. |
Fellow who got killed on that Oxy bus few days back. | Это парень, которого застрелили в оху-автобусе пару дней назад. |
Young fellow like yourself. | Такой молодой парень как ты. |
A fellow junior officer now refusing to cooperate, Director. | Младший офицер, его коллега, сейчас отказывается от сотрудничества. |
I am Dr. Yang, Dr. Russell's cardiothoracic fellow. | Я доктор Янг, коллега доктора Рассела. |
Your fellow grad with the sharpshooter medal, she's a babe. | А твоя коллега, которая с медалью, хорошенькая. |
On the day our colleagues in the forces prepare to fight for their country, it doesn't fill me with joy that a fellow officer died in such circumstances. | Когда наши коллеги в армии готовятся воевать за свою страну, я не испытываю радости от того, что мой коллега погиб при таких обстоятельствах. |
The next day, the two released the teaser for the single and announced that fellow K-pop artist Ailee would be featuring. | На следующий день оба они выпустили тизер для сингла и объявили, что их коллега певица Ailee будет участвовать в записи. |
Here, fellow, count these. | Вот, товарищ, пересчитайте пока это. |
You've got a loyal fellow there, Mr. Lowe. | У вас преданный товарищ, мистер Лоу. |
But when the owner, their friend and fellow crew mate, | Но когда владелец, их друг и товарищ, |
Hello, fellow teammate! | Приветствую, товарищ по команде! |
Escapee Kieran Fleming drowned in the Bannagh River near Kesh in December 1984, while attempting to escape from an ambush by the Special Air Service (SAS) in which fellow IRA member Antoine Mac Giolla Bhrighde was killed. | Беглец Киран Флеминг в декабре 1984 года утонул в реке Банах близ Кеша, пытаясь уйти из засады, устроенной САС, в которой был убит его товарищ по ИРА Антуан Макгиола Бридх. |
Sure, he can be beaten by amateurs like that oddly proportioned fellow in the cape... | Конечно, его могут бить делетанты, как этот несоразмерный человек в накидке... |
A fellow at the Social Security department, Gerry Dawkins, happened to mention to us that you haven't been taking the benefits to which you're entitled. | Один человек из Социальной Службы, Джери Доукинс, как-то упомянул, что вы не получаете - ... положенных вам льгот. |
Wenck's an excellent fellow. | Венк - очень достойный человек. |
Who's this interesting old fellow? | Кто этот интересный пожилой человек? |
Equip this person with the tools to, inter alia, provide counselling and advice to victims of violence, educate fellow community members on eradicating violence, and advocate for the rights of women and girls across sectors and levels of government. | Этот человек должен получить в свое распоряжение все средства, необходимые, в частности, для проведения консультаций жертв насилия, просвещения односельчан по вопросам искоренения насилия и для защиты прав женщин и девочек во всех секторах и на всех уровнях власти. |
Don't be so tediously heroic, my dear fellow. | Перестаньте геройствовать, мой дорогой друг. |
My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished. | Друг мой, в жизни каждого из нас есть страницы, которые мы предпочли бы не публиковать. |
Well... my friend, my fellow jailbird, it would appear you know very little about me, and I know all about you. | Что ж... мой друг, мой заключенный друг, так вышло, что Вы ничего обо мне не знаете, а я знаю о Вас все. |
Appreciate the help, fellow. | Спасибо за помощь, друг мой. |
Community forums are at their best when participants treat their fellow posters with respect and courtesy. | Помните, что если участники не будут относиться друг к другу с уважением, форум не сможет служить источником информации и местом для общения. |
The donning of this mask can be as much a political statement - a way of identifying with one's fellow demonstrators and a worldwide movement - as it is an attempt to conceal identity. | Ношение такой маски может быть не только попыткой скрыть свою личность, но и политическим жестом - выражением своей солидарности с другими демонстрантами и движением по всему миру. |
As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. | В качестве развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, Монголия, наряду с другими такими же государствами-членами, добивается защиты интересов этой группы стран. |
Along with fellow Initiative members Dusk, Tigra, Silverclaw, and Araña, she is ensnared by the Puppet Master. | Наряду с другими членами Инициативы «Сумеркой», «Тигрой», «Серебряным когтем» и «Араной» она попадает в ловушку Кукольника. |
On September 28, 2010, the band was announced as support for Oceano's "Contagion Across the Nation Tour" with fellow supporting acts Chelsea Grin, In the Midst of Lions and Monsters beginning on November 5 in Michigan and ending on the 27th in Illinois. | 28 сентября 2010 года группа была объявлена в качестве поддержки тура Oceano's Contagion Across the Nation Tour с другими группами, Chelsea Grin, In the Midst of Lions и Monsters, который начался 5-го ноября в Мичигане и закончился 27-го в Иллинойсе. |
In 2005, the total number of cases of lengthy exclusion from association amounted to 130 lasting for 15-28 days, of which 15 cases included access to association with fellow inmates, corresponding to 11 per cent of these cases of exclusion. | В 2005 году было зарегистрировано 130 случаев изоляции продолжительностью от 15 до 28 суток, причем в 15 таких случаях содержащиеся в изоляции лица имели возможность общаться с другими заключенными. |
Mullan and... the other fellow, swapping names. | Маллан и... его приятель, с кем он обменялся именами. |
When fellow racing driver Erik Comas crashed in 1992, | Когда приятель гонщик Эрик Комас попал в аварию в 1992-м, |
You'd think this fellow would be the most dangerous, with his enormous claws. | Вы можете подумать, что этот приятель самый опасный из них, с его-то огромными клешнями. |
Come on, fellow. | Ну давай, приятель. |
I'm pretty sure those texts you were sending will correspond with messages sent to my fellow undercover officer, and I'm betting that we'll find the rest of the marked money in your bag. | Но я уверен, что смс которые ты отправляла совпадут с теми сообщениями, которые получал мой приятель, офицер под прикрытием, и бьюсь об заклад, что мы найдем остальные помеченные деньги у тебя в сумочке. |
I heard earlier today they've finally found the name of the fellow murdered in the hansom cab. | Я слышал ранее сегодня они, наконец, нашли имя стипендиат убит в кебе кабины. |
Selection is based on the applicant's work experience, and the relevance of this experience to the work of the CBD, including how the fellow would assist with capacity-building and public awareness issues at the community level. | Отбор основывается на опыте работы заявителя и соответствии этого опыта деятельности органов КБР, при этом учитывается и то, как стипендиат будет содействовать решению проблем развития потенциала и повышения осведомленности на уровне сообщества. |
Fellow of the Union of Artists of the USSR (1990-1991). | Стипендиат Союза Художников СССР (1990-1991). |
Fellow, Chinese People's Institute of Foreign Affairs, China (2002). | Стипендиат, Китайский народный институт иностранных дел, Китайская Народная Республика |
Fellow, Williamsburg Conference, Chiangmai, Thailand (1990). | Стипендиат, Вильямсбургская конференция, Чианг Май, Таиланд |
I had a partner in the repo business, a fellow the name of jay flores. | Мой напарник в прежнем бизнесе, малый по имени Джей Флорес. |
At last, he said quietly to the priest, He must have been a clever fellow but I think I know a cleverer. | Наконец он спокойно сказал священнику: - Вор был неглупый малый, но, думается, я знаю человека поумнее. |
He is described in the novel as "a decent fellow, despite his grumbling", while Thorin described him as being the strongest member of the Company. | В «Хоббите» Дори описан как «достойный малый, несмотря на его постоянное ворчание», а Торин называл его самым сильным членом отряда. |
You're a lucky fellow. | А ты везучий малый. |
Go, fellow, go, return unto thy lord. | Вернись-ка, малый, к лорду своему; |
In 1972, Lee and fellow activist Cliff Goodman decided more militant tactics were needed. | В 1972 году Ли совместно с другим активистом, Клиффом Гудманом, решили перейти к более активным действиям. |
On 22 July he terminated his contract, and signed a three-year deal with fellow second tier club UD Almería just hours later. | 22 июля 2017 года он разорвал свой контракт с «Алькорконом», и всего через несколько часов он подписал трёхлетний контракт с другим клубом второго уровня «Альмерия». |
Training courses and various in-prison events have therefore been held to improve relations with contacts with inmates, particularly foreigners in Hindelbank Prison, during which inmates had the opportunity of explaining various aspects of their culture to staff and fellow inmates). | Организованы учебные курсы и различные внутренние мероприятия, предназначенные для установления лучших контактов с заключенными, особенно иностранцами в тюрьме Хиндельбанка, в рамках которой заключенным предоставлялась возможность объяснить различные аспекты своей культуры сотрудникам учреждений и другим заключенным). |
He coached the freshman team until ill health led to his replacement by fellow Hall of Fame member Jimmy Mills in 1938. | Он тренировал команду, пока из-за болезни в 1938 году не был заменён другим будущим членом Зала славы, Джимми Миллсом. |
Like the Ubuntu computer operating system, the cola is named after the African philosophy of Ubuntu, which means humanity or fellow feeling; kindness, but otherwise there is no connection between the two. | Как и название операционной системы Ubuntu, Название Ubuntu Cola происходит от южноафриканской идеологии Убунту, обозначающей «человечность по отношению к другим». |
My fellow Americans, over the past two years, certainly within the last several days and hours, | Мои дорогие американцы, в эти два года, а особенно в последние дни и часы я спрашивал себя: |
Fellow Senators, our nation is divided like never before. | Дорогие сенаторы, наша страна разделена, как никогда ранее. |
Good morning, fellow tenants. | Доброе утро, дорогие соседи. |
When purchasing air tickets one should remember that fares vary greatly and the price of your ticket may be different from your fellow traveler. | При покупке авиабилета надо помнить, что по минимальным тарифам продается ограниченное количество мест, обычно не более 8-10% от общего количества мест на рейсе, затем по мере загрузки рейса пассажирам предлагаются уже более дорогие тарифы. |
Behold, my fellow travelers. | Узрите, дорогие мои путники. |
Your assault of a fellow trainee is. | А вот нападение на другого стажёра - да. |
I have a credible report that a member of my department was, quote, "out of control" just before he shot a fellow officer. | У меня есть заслуживающий доверия доклад, что один из моих офицеров, был, цитирую: "вне себя", прямо перед тем, как выстрелил в другого офицера. |
That's where she met fellow patient... | Там она встретила другого пациента |
Tell her to tell her to hang on a bit, Charles, there's a good fellow. | Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого? |
When told by a fellow member of the Grey Council that "her Holy War" was almost over, she simply replied with the question, "But are we any longer holy?" | В ответ на реплику другого члена Серого Совета о том, что «её Священная Война» практически окончена, она отвечает вопросом «А мы всё так же святы? ...» |
He's no more equipped to lead us than this fellow. | Любой из нас больше годится на роль лидера, чем этот тип. |
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. | Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке. |
Some fellow at Lottie's had given me his bundle to put on Indian Runner. | Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня. |
There's a strange fellow sitting on the sofa munchy-wunching lomticks of toast. | Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста? |
I must find that fellow or I'm sunk | Если этот тип откажется, завтра в Риме, я буду разорен. |
Well... you're a strange looking fellow. | Так! Странный у тебя вид, дружок! |
Well, how about you, young quiet fellow? | А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок? |
Some fellow Rose-Ann brought back. | Какой-то очередной дружок Розанны. |
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. | Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг. |
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. | По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока. |
Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids. | Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками. |
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. | Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17. |
He is an intriguing fellow, don't you think? | Он достаточно интересный парнишка, этот лейтенант Дрэбин, как вам кажется? |
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. | Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением. |
Did you twist that fellow Mostyn's tail, by any chance? | Этот парнишка, Мостин ты ведь не заставлял его, так? |
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) | Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год) |
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). | Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы). |
I'm still a fellow. | Я все еще аспирант. |
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career | Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут. |
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) | Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год) |
You're a very impressive fellow. | Ты весьма впечатляющий паренёк. |
Now, I have a fellow on the inside there. | Короче. Есть один паренёк. |
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. | Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг. |
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. | Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад. |
On a personal note, let me add that, as current Chairman of the Forum of Small States, my delegation is especially delighted to see a fellow member of the Forum assume the August position of the presidency of the Assembly. | Позвольте мне добавить от себя лично, что в качестве Председателя Форума малых государств моя делегация в особенности рада тому, что член нашего Форума занимает высокий пост Председателя Ассамблеи. |
Distinguished Fellow, The Energy and Resources Institute, New Delhi | Почетный член Института энергетики и ресурсов, Дели |
1954-1955 University Fellow, University of Michigan | 1954-1955 годы Член университетского совета, Мичиганский университет |
Herman Lukoff (May 2, 1923 - September 24, 1979) was a computer pioneer and fellow of the IEEE. | Герман Лукофф (англ. Herman Lukoff; 2 мая 1923 - 24 сентября 1979) - пионер компьютеростроения и член организации IEEE. |
Fellow of Collegium Invisibile. | Член коллегии «Invisibile». |