Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
My wife doesn't care, but I'm a very timid fellow. Моей жене это всё равно, но я очень пугливый парень.
That would be Mr. Cominsky, the fellow hit by the SUV. Это был мистер Комински, парень, которого сбил внедорожник.
This fellow, what's his name? Этот парень, как его зовут?
A handsome fellow, to boot. Как-никак, у нас в арестантской впервые появился славный, веселый парень.
That fellow, the one who got killed at the Sherone Apartments, the newspaper said you found him alive. Парень, которого убили в Шерон Апартментс, в газетах пишут, он был ещё жив, когда вы его нашли.
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the group's discussions. Он и его коллега Сопредседатель подготовят документ с изложением резюме мнений и соображений, высказанных в ходе проведенных в группе обсуждений.
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан.
As with his fellow Admiral Callaghan, Admiral Scott was buried at sea. Также как и его коллега адмирал Каллаган, адмирал Скотт был похоронен в море.
Well, I'm nothing if I'm not respectful Of my fellow crime-fighters. Ладно, я не буду если, меня не уважает даже мой коллега - полицейский
In July 2010 Alonso and fellow Marvel editor Tom Brevoort began a weekly column on Comic Book Resources called "Marvel T&A", a new installment of which appears every Friday, along with Joe Quesada's "Cup O' Joe" column. В июле 2010 года, Аксель Алонсо и его коллега Том Бревурт начали вести еженедельную колонку на сайте Comic Book Resources под названием «Marvel T&A», обновляя её каждую пятницу вместе с колонкой Джо Кесада «Cup O' Joe».
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
It makes you wonder if we want such a fellow for our Squire. Задумаешься тут, нужен ли нам в сквайры такой товарищ.
Tall, grim fellow with a scythe? Высокий, мрачный товарищ с косой?
As a fellow guardsman... just let us walk out of here and I'll do anything you want. Как товарищ по службе патруля... позвольте ей уйти отсюда и затем я сделаю все, что Вы хотите.
As your fellow soldier, I suggest that you stay with your unit. Как твой товарищ по оружию, советую тебе оставаться со своим отрядом.
So, I look to you, fellow member of the Earth community. Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
Now, I have a fellow on the inside there. Итак, у меня есть внутри свой человек.
That fellow wasn't so bad. Тот человек вовсе не был плохим.
Less than a year ago... we lost almost 400 fellow, officers and firemen... and people are already getting tired of saying thank you. Меньше года назад... мы потеряли почти 400 человек среди офицеров и пожарных... и люди уже устали говорить нам спасибо.
Many of those who fell were saved by their fellow soldiers who had not yet crossed and by residents of Angers who came to the rescue, but a total of 226 people died. Многие из тех, кто упал, были спасены своими товарищами-солдатами, которые еще не пересекли мост, и жителями Анже, которые пришли на помощь, но в общей сложности 226 человек погибли.
In 1970, over lunch in Oxford with fellow student Richard Keshen, a vegetarian, Australian philosopher Peter Singer came to believe that, by eating animals, he was engaging in the oppression of other species. В 1970 году он пришёл к заключению (во время ланча в Оксфорде со знакомым студентом-вегетарианцем), что человек, поедая животных, участвует в угнетении других видов.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
My dear fellow, we were hardly on speaking terms. Дорогой мой друг, мне ни разу не пришлось беседовать с ним...
Our beloved friend and fellow parishioner, brother Darnell Simms, passed away yesterday. Наш любимый друг и добрый прихожанин, брат Дарнелл Симмс, вчера покинул нас.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do. Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
Thompson was educated at Queenswood boarding school, with now fellow television presenter and friend Natalie Pinkham, where she took part in junior international tennis competitions, representing England She then studied Broadcast Journalism at the University of Leeds, graduating with a 2:1 in 1999. Thompson получил образование в Queenswood школа-интернат, которую сейчас парень телеведущий и друг Натали Pinkham, где она приняла участие в международных соревнованиях младших теннис, представляющие Англию Затем она изучила журналистики вещания в Университете Лидса, который окончил с 2:1 в 1999 году.
My dear fellow, there are in fact only so many notes the ear can hear in an evening. Мой дорогой друг, здесь так много нот, слишком много для одного вечера.
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
We reiterate our desire to work with our fellow States Members of the United Nations to achieve that goal. Мы вновь заявляем о своем стремлении сотрудничать с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций в достижении этой цели.
My delegation would like to assure the President of the General Assembly that Mongolia will cooperate with the Secretary-General and fellow Member States to make this Organization stronger and more efficient in pursuit of the noble goals and principles enshrined in its Charter. Моя делегация хочет заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что Монголия будет сотрудничать с Генеральным секретарем и другими государствами-членами с тем, чтобы укрепить эту Организацию и сделать ее более эффективным инструментом реализации благородных целей и принципов, закрепленных в Уставе.
enabling you to make contact with your fellow attendees prior to the Summit to arrange meetings and also available during and after the event itself. дает Вам возможность установить контакт с другими участниками до начала Саммита и договориться о встречах, а также может быть использовано во время и после Саммита.
(a) In 2005:20 times as a disciplinary measure for durations ranging, depending on the case, from 45 to 180 days, on grounds of aggravated assault, ill-treatment of a fellow prisoner and hostage-taking; а) в 2005 году: 20 раз в качестве дисциплинарной меры на срок от 45 до 180 дней в связи с применением жестоких форм насилия, негуманным обращением с другими заключенными и захватом заложников;
At the end of the round table, Senator Jaffer joined her fellow panellists in signing the "Women Peacemakers Statement" which can be accessed online at the UNESCO website (). По окончании встречи «за круглым столом» сенатор Джеффер вместе с другими организаторами мероприятия подписала документ «Заявление женщин-миротворцев», с которым можно ознакомиться на веб-сайте ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
Don't mollycoddle me, Jack, there's a good fellow. Нечего меня баловать, Джек, приятель.
I wish you joy, my dear old fellow! Я желаю Вам счастья, мой дорогой приятель!
All right, old fellow. Все хорошо, приятель.
He's coming up to the grandstand, fellow Federationists. Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас.
Fellow magicians, and one of them asked me on the way in why I was drunk at the track. Один приятель, маг, спросил меня по пути почему я был пьян в дороге.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
Each fellow has been placed with a prestigious host institution to undertake an individually customized research programme. Каждый стипендиат направляется в престижное принимающее учреждение, где занимается выполнением индивидуализированной программы исследований.
Education: MbChB, University of Otago (1983); Fellow, Royal Australian New Zealand College of Psychiatrists (1991). Образование: бакалавр медицины и хирургии, Университет Отаго (1983 год); стипендиат Королевского колледжа психиатров Австралии и Новой Зеландии (1991 год).
Carnegie Fellow in International Relations, Institut Universitaire des Hautes Études Internationales, Université de Genève, 1964. Стипендиат Фонда Карнеги в области международных отношений, Академический институт по изучению международных проблем, Женевский университет, 1964 год.
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год)
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA (1972-1974). Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США (1972 - 1974 годы).
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Like the kind an orchestra fellow uses or the choirmaster? Типа того, что использует оркестровый малый или хормейстер.
They showed up one day, him and another fellow. When? ќни приезжали один раз, он и еще какой-то малый.
I'm just a fellow now. Я теперь обычный малый.
The fellow never makes a mistake. Этот малый никогда не ошибался.
From all I hear, he's a very decent fellow. Говорят, он честный малый.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
Along with fellow member of the Reichstag Hans Kippenberger, Neumann was the leader of the KPD's paramilitary wing, the Party Self Defense Unit (German: Parteiselbstschutz). Наряду с другим депутатом рейхстага, Хансом Киппенбергером, Нейман был лидером партийных отрядов самообороны КПГ (нем. Parteiselbstschutz).
Soon after, Annihilus and Blastaar joined forces with fellow Negative Zone warlord Syphonn. Вскоре после этого Аннигилус и Бластаар объединились с другим военачальником из Негативной Зоны, Сифонном.
During his time as a session player, Jones often crossed paths with guitarist Jimmy Page, a fellow session veteran. Работая в студиях, Джонс время от времени пересекался с другим ветераном сессионной работы, Джимми Пейджем.
He attended Leigh's art academy (where a fellow student was Frederick Walker) and in 1855, at the age of 15, was admitted to the Royal Academy. Он учился в школе искусств Хетерли (вместе с другим художником Фредериком Уокером), и в 1855 году, в возрасте 15 лет, поступил в Королевскую Академию художеств.
Nicola won three races en route to third in the championship, finishing behind Giuseppe Termine and fellow FIA Formula Two Championship racer Mirko Bortolotti. Никола выиграл три гонки и закончил сезон вслед за Джузеппе Термине и другим гонщиком ФИА Формулы-2 Мирко Бортоллотти.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
Happy Fourth of July, fellow Americans. Счастливого четвёртого июля, дорогие американцы.
My fellow Americans our neighbor to the north has abused us for the last time! Мои дорогие сограждане-американцы! Мы больше не потерпим издевательств от нашего северного соседа!
Fellow Sierra Leoneans, we all acknowledge that corruption has over a long period been eating deep into the fabric of our society. Дорогие сьерралеонцы, мы все признаем, что в течение длительного периода времени коррупция разъедала ткань нашего общества.
"My fellow students." "Дорогие одноклассники!"
And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder. Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
An unreported assault of a fellow trainee is automatic grounds for dismissal. Несообщённое нападение на другого стажёра становится основанием для отчисления.
I have a credible report that a member of my department was, quote, "out of control" just before he shot a fellow officer. У меня есть заслуживающий доверия доклад, что один из моих офицеров, был, цитирую: "вне себя", прямо перед тем, как выстрелил в другого офицера.
That's where she met fellow patient... Там она встретила другого пациента
Would you complain if I took out another fellow? Never! Ты будешь жаловаться, если я заведу другого парня?
Surely, Shevardnadze's political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin's trusted trade minister and later Nikita Khrushchev's fellow anti-Stalinist and deputy prime minister. Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
You weird, old, sad fellow. Ты странный, старый, грустный тип.
YOU KNOW, THAT FELLOW WROTE TO ME AND TOLD ME TO SHIP IT TO HIM, Знаете, этот тип написал мне и посоветовал отправить её ему.
Antisocial fellow, isn't he? Антисоциальный тип, правда?
A nervous-looking fellow was here. Нервный тип был здесь.
That brutal fellow, the fashion? Этот отвратительный тип войдёт в моду?
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
Some fellow Rose-Ann brought back. Какой-то очередной дружок Розанны.
You're a strange-looking fellow. Странный у тебя вид, дружок!
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
Well, this fellow didn't come here to roast marshmallows. Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир.
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17.
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением.
Fellow suffering, fellow sacrifice? Один парнишка страдал, а другой приятель пожертвовал собой?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
I'm's a fellow. Я штатный врач, а она аспирант.
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год)
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
He is the former Secretary-General of the Commonwealth and Minister of Foreign Affairs of Nigeria. Jagdish Bhagwati is University Professor of Economics and Law at Columbia University and Senior Fellow at the Council on Foreign Relations. В прошлом занимал посты генерального секретаря Содружества и министра иностранных дел Нигерии. Джагдиш Бхагвати - профессор экономики и права Колумбийского университета и член Совета по международным связям.
John Elkann, owner of fiat and a fellow Bilderberger, - thought that they could take a stroll off the grounds - without being noticed by the commoners. Джон Элканн, владелец Фиата и член общества Билдерберга, решили, что могут прогуляться будучи неузнанными простыми людьми.
Fellow, National Academy of Public Administration (NAPA), 2001-present. Член Национальной академии государственного управления, с 2001 года - по настоящее время.
2000 Fellow, Geological Society of America. Член австралийской делегации на австрало-новозеландских переговорах по морской границе, с 2000 года по настоящее время
It's been said that when an elder dies, it's as if alibrary is burned. Anthropologist Elizabeth Lindsey, a NationalGeographic Fellow, collects the deep cultural knowledge passed downas stories and lore. Говорят, смерть старика подобна гибели библиотеки.Антрополог Элизабет Линдси, член Национального географическогообщества, собирает истории и предания, которые позволяютприкоснуться к глубинам традиционного знания.
Больше примеров...