| Felix doesn't see it, does he? | Феликс не видит это, не так ли? |
| Felix, do you ever think this little moratorium is Ashley's way of telling you you need to move on? | Феликс, ты никогда не думал, что этот маленький мораторий - способ Эшли показать тебе, что нужно двигаться дальше? |
| Adolf Bonnier started a publishing company, Albert Bonniers Förlag in 1837 and his two younger brothers, David Felix Bonnier (1822-1881) and Albert Bonnier (1820-1900), soon moved to Stockholm to help with the business. | В 1837 году Адольф Бонниер основал издательство «Albert Bonniers Förlag», и вскоре два его младших брата Давид Феликс Бонниер (1822-1881) и Альберт Бонниер (1820-1900) переехали в Стокгольм, чтобы помочь в работе издательства. |
| So, this addresssean got from felix? | Итак? Феликс забил стрелку Шону, это какой-то тупик в хреново-кукуево. |
| You found out felix was breaking off on his own, Selling your product on the side, | Вы выяснили, что Феликс стал торговать вашим продуктом на стороне, |
| Did felix give you an ounce or two of some really great pot? | Феликс когда-нибудь с тобой травой делился? |
| We are currently in the midst of the 2007 hurricane season and, over a two-week period in the month of August, the Caribbean region suffered the onslaught of two category-5 hurricanes, Dean and Felix. | В настоящее время мы переживаем сезон ураганов, и за две недели в августе месяце на Карибский регион обрушились два урагана 5й категории - ураганы «Дин» и «Феликс». |
| That situation had been aggravated by a series of unfortunate events that had afflicted the country: civil wars, natural disasters including hurricane Mitch in 1998 and hurricane Felix in 2002, together with the country's high level of indebtedness. | Это положение усугубляется целой серией неблагоприятных факторов, обрушившихся на страну: гражданская война, природные катастрофы, в том числе циклон «Митч» в 1998 году и ураган «Феликс» в 2002 году, а также высокая национальная задолженность по кредитам. |
| This document details the principal damage caused by Hurricane Felix and establishes the basic framework of action for the next six months, focusing on: | В настоящем документе представлена подробная информация об основном ущербе, причиненном ураганом «Феликс», и изложена основная программа действий в предстоящие шесть месяцев, которые должны быть предприняты главным образом в следующих областях: |
| That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property; | ураган «Феликс» причинил огромный материальный ущерб, стал причиной гибели людей и создал угрозу для жизни людей и их собственности; |
| One was Felix Soto. | Один из них - Феликс Сото. |
| Felix insisted on cooking. | Феликс настоял, что сам будет готовить. |
| Felix, this is Oscar. | Феликс, это Оскар. Обезьяна в клетке. |
| loving father, Felix. | Поздравляю, твой любящий отец Феликс. |
| I think Felix killed someone. | Я считаю, что Феликс кое-кого убил. |
| Well, I'm sorry to hear that, Felix. | Я вам сочувствую, Феликс. |
| Good evening, Felix. It's been a long time. | Феликс, давно не виделись. |
| Felix, bring us some wine, will you? | Феликс, принесите вина. |
| It's lovely, isn't it, Uncle Felix? | Правда мило, дядя Феликс? |
| Felix, want to lead us in the serenity prayer? | Феликс, начнешь успокаивающую молитву? |
| Felix Datuowei (Nigeria) | Феликс Датуовей (Нигерия). |
| Felix the tenor, sir. | Тенор Феликс, сэр. |
| Is... is Felix good? | А... Феликс хорошо стреляет? |
| Felix, come and help us. | Феликс, помоги нам. |
| All that hand-wringing, Felix. | Дрыганье руками, Феликс. |