When I'm conducting, I'm always feeling ridiculous |
Когда дирижирую, каждый раз чувствую себя глупо. |
I've been feeling like I'm all alone in this lately. |
Я чувствую себя так одиноко в последнее время. |
It was stress-related but feeling a bit better now, hopefully... |
Просто у меня была депрессия, но а теперь я чувствую себя лучше. |
I told rucker I was feeling hyper-vigilant and needed some down time. |
Я сказал Рукеру, что чувствую себя не очень хорошо, и мне нужно немного отдохнуть. |
But I got nostalgia.I'm back now, and I'm feeling a total stranger. |
И сейчас я вернулся и чувствую себя абсолютным иностранцем. |
I'm feeling a bit like a woman with no country. |
Я чувствую себя ненужней, будто я сама. |
Plan seemed normal when I was driving over here, but now it's feeling a little stalker-ish. |
Пока ехала, думала, это неплохой план, а теперь чувствую себя навязчивой. |
Because I'm feeling a little, I don't know, Sally hemings/thomas Jefferson about all this. |
Потому что я чувствую себя немного, не знаю, как Салли Хэмингс и Томас Джефферсон в этой ситуации. |
And here I am- I'm bailing her out of jail, and I end up feeling like the bad guy. |
И вот снова... я спасаю ее от тюрьмы, и в конечном итоге чувствую себя нашкодившей девчонкой. |
I just slept for, like, 20 straight hours and I'm feeling really bad, and I just wanted to say I'm sorry about what happened. |
Я только что проспала 20 часов подряд, и чувствую себя херовато, и просто хочю попросить прощения за своё поведение. |
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. |
В последнее время я чувствую себя неважно, живот ведет себя странно, и я тут посчитала, что у меня небольшая задержка. |
All right, if you must know I'm feeling a little cheap, |
Просто я чувствую себя настоящей дешёвкой - вот и все. |
I'm feeling pretty vulnerable right now. I don't think I should be alone... |
Я чувствую себя крайне ранимым и не хотел бы быть сегодня один... |
It's really feeling quite good, but, you know, I think the Championship's over for us this year. |
Я чувствую себя хорошо, но в этом году чемпионства уже не дождаться. |
I'm only feeling well when I'm at work. |
Я чувствую себя в норме только на работе. |
It's just I've been feeling guilty 'cause I kept promising you could come up to college with me and I feel bad it hasn't happened. |
Я чувствую себя виноватым, потому что обещал показать тебе колледж, но так этого и не сделал. |
I'm feelin' sleazy, which is really weird because I usually like that feeling. |
Я чувствую себя подлым, хотя мне обычно нравится это чувство. |
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had. |
Но признаюсь, когда я на "РосинАнте", я чувствую себя так прекрасно, как не чувствовал никогда. |
When I look at Serge Gainsbourg... I'm feeling myself an ecologist fighting the pollution of his personality and smell of exhaust pipe. |
Когда я вижу Сержа Генсбура, я чувствую себя экологом, борющимся загрязнением, исходящим от его личности и творчества, подобно зловонному выхлопу. |
I'm feeling kind of bowling-ballish, fellas. Stan? |
Ух-ты, Я чувствую себя типа как мяч для боулинга, ребят! |
'And, as I'm feeling mega guilty anyway, 'we might as well do the top three.' |
И так как я всё равно чувствую себя супервиноватой, давайте воспроизведём три самых худших. |
I'm feeling a little more rabbit-like than I would prefer. |
Чувствую себя загнанным кроликом, это неприятно. |
I've just been feeling disconnected lately, and I thought by doing something meaningful with my days that I could change that. |
Последнее время я чувствую себя какой-то отрешенной, и мне кажется, что если я буду делать что-то значимое, то смогу изменить это. |
The telephone, the press, I've been - I'm feeling hounded. |
Телефон, пресса, я чувствую себя загнаным. |
I'm feeling 99% better. I'm feeling 99% better. |
я чувствую себя на 99% лучше. |