Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствую себя"

Примеры: Feeling - Чувствую себя
When I'm conducting, I'm always feeling ridiculous Когда дирижирую, каждый раз чувствую себя глупо.
I've been feeling like I'm all alone in this lately. Я чувствую себя так одиноко в последнее время.
It was stress-related but feeling a bit better now, hopefully... Просто у меня была депрессия, но а теперь я чувствую себя лучше.
I told rucker I was feeling hyper-vigilant and needed some down time. Я сказал Рукеру, что чувствую себя не очень хорошо, и мне нужно немного отдохнуть.
But I got nostalgia.I'm back now, and I'm feeling a total stranger. И сейчас я вернулся и чувствую себя абсолютным иностранцем.
I'm feeling a bit like a woman with no country. Я чувствую себя ненужней, будто я сама.
Plan seemed normal when I was driving over here, but now it's feeling a little stalker-ish. Пока ехала, думала, это неплохой план, а теперь чувствую себя навязчивой.
Because I'm feeling a little, I don't know, Sally hemings/thomas Jefferson about all this. Потому что я чувствую себя немного, не знаю, как Салли Хэмингс и Томас Джефферсон в этой ситуации.
And here I am- I'm bailing her out of jail, and I end up feeling like the bad guy. И вот снова... я спасаю ее от тюрьмы, и в конечном итоге чувствую себя нашкодившей девчонкой.
I just slept for, like, 20 straight hours and I'm feeling really bad, and I just wanted to say I'm sorry about what happened. Я только что проспала 20 часов подряд, и чувствую себя херовато, и просто хочю попросить прощения за своё поведение.
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. В последнее время я чувствую себя неважно, живот ведет себя странно, и я тут посчитала, что у меня небольшая задержка.
All right, if you must know I'm feeling a little cheap, Просто я чувствую себя настоящей дешёвкой - вот и все.
I'm feeling pretty vulnerable right now. I don't think I should be alone... Я чувствую себя крайне ранимым и не хотел бы быть сегодня один...
It's really feeling quite good, but, you know, I think the Championship's over for us this year. Я чувствую себя хорошо, но в этом году чемпионства уже не дождаться.
I'm only feeling well when I'm at work. Я чувствую себя в норме только на работе.
It's just I've been feeling guilty 'cause I kept promising you could come up to college with me and I feel bad it hasn't happened. Я чувствую себя виноватым, потому что обещал показать тебе колледж, но так этого и не сделал.
I'm feelin' sleazy, which is really weird because I usually like that feeling. Я чувствую себя подлым, хотя мне обычно нравится это чувство.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had. Но признаюсь, когда я на "РосинАнте", я чувствую себя так прекрасно, как не чувствовал никогда.
When I look at Serge Gainsbourg... I'm feeling myself an ecologist fighting the pollution of his personality and smell of exhaust pipe. Когда я вижу Сержа Генсбура, я чувствую себя экологом, борющимся загрязнением, исходящим от его личности и творчества, подобно зловонному выхлопу.
I'm feeling kind of bowling-ballish, fellas. Stan? Ух-ты, Я чувствую себя типа как мяч для боулинга, ребят!
'And, as I'm feeling mega guilty anyway, 'we might as well do the top three.' И так как я всё равно чувствую себя супервиноватой, давайте воспроизведём три самых худших.
I'm feeling a little more rabbit-like than I would prefer. Чувствую себя загнанным кроликом, это неприятно.
I've just been feeling disconnected lately, and I thought by doing something meaningful with my days that I could change that. Последнее время я чувствую себя какой-то отрешенной, и мне кажется, что если я буду делать что-то значимое, то смогу изменить это.
The telephone, the press, I've been - I'm feeling hounded. Телефон, пресса, я чувствую себя загнаным.
I'm feeling 99% better. I'm feeling 99% better. я чувствую себя на 99% лучше.