| You could have taken the opportunity to rid the Federation of a mortal enemy. | Вы могли воспользоваться случаем чтобы избавить Федерацию от смертельных врагов. |
| ECA attached importance to the issue of women in trade development and had established a Federation for African Business Women. | ЭКА придает большое значение роли женщин в развитии торговли и учредила Федерацию африканских женщин-предпринимателей. |
| The Bosniac and Croat communities in the Republic have resolved their political differences and have formed a Federation. | Общины боснийцев и хорватов в республике урегулировали свои политические разногласия и создали федерацию. |
| This prompted the Teachers' Federation to file a complaint against the Board's decision on behalf of the author. | Это побудило Федерацию учителей обратиться от имени автора с жалобой на решение Управления. |
| Encouraged by Britain, the colonies of the British West Indies formed a Federation in 1958. | Поощряемые Великобританией колонии британской Вест-Индии в 1958 году объединились в федерацию. |
| All these structures belong to the Federation of Trade Unions of Kyrgyzstan. | Все эти структуры объединены в Федерацию профсоюзов Кыргызстана. |
| Belarusians in Poland have their own political party - the Belarus National Federation. | Белорусы имеют в стране собственную политическую партию - Белорусскую национальную федерацию. |
| Among the issues of greatest concern to the Federation, the consultative process took priority. | Среди вопросов, волнующих Федерацию, центральное место занимает консультативный процесс. |
| Uniting Africa in a Federation of the United States of Africa is a priority goal. | Одна из приоритетных задач - объединение континента в федерацию Соединенных Штатов Африки. |
| I took an defend the Federation and what it stands for. | Я поклялся... защищать Федерацию и ее идеалы. |
| The senate will force the Trade Federation to resume trade. | Сенат обязан вынудить Торговую Федерацию возобновить торговые отношения. |
| No. Let them return to the Federation. | Нет, пусть возвращаются в Федерацию. |
| 3.7 The role of the United Kingdom, as the colonial power responsible for the Federation, was complex. | 3.7 Роль Соединенного Королевства как колониальной державы, ответственной за Федерацию, была непростой. |
| IDMC-NRC noted that entitlements could be lower in the area of return if returnees moved from Republika Srpska to the Federation. | ЦНВП-НСБ отметил, что размер пособий может быть ниже в районе возвращения, если репатриант переехал из Республики Сербской в Федерацию. |
| The Government values and supports the National Federation of Persons with Disabilities, particularly in the areas of education, health and sports. | Оно ценит и поддерживает Национальную федерацию инвалидов, особенно в таких областях, как образование, здравоохранение и спорт. |
| It was outside Federation borders even then. | Она не входила в Федерацию даже тогда. |
| We didn't defeat the Federation with caution. | Мы бы не победили Федерацию, будучи осторожными. |
| We should have attacked the Federation long ago. | Нам стоило напасть на Федерацию уже давно. |
| Major, I've heard you have no love for the Federation. | Майор, я слышал, вы не любите Федерацию. |
| I could have rid the Federation of a mortal threat and I let him go. | Я мог бы освободить Федерацию от смертельной угрозы но я отпустил его. |
| If you want me to send your articles to the Federation, you'll have to provide a more balanced perspective. | Если ты хочешь, чтобы я отправлял твои статьи в Федерацию, тебе придется предоставлять более уравновешенную точку зрения. |
| Now that you know about our re-creation, you've no doubt alerted the Federation. | Раз вам известно о нашем куполе, вы, несомненно, уже предупредили Федерацию. |
| The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil Servants Federation. | Совет персонала представил свои замечания непосредственно Генеральному секретарю через Федерацию международных гражданских служащих Организации Объединенных Наций. |
| He wishes to encourage the International Olympic Committee and the International Tennis Federation to adopt similar measures. | Он призывает Международный олимпийский комитет и Международную теннисную федерацию принять аналогичные меры. |
| This agreement has had a long-lasting impact on both Thailand and the Federation of Malaysia. | Это соглашение до сих пор оказывает эффект и на Таиланд, и на Малайскую Федерацию. |