All I know is I've spent lifetimes defending the Federation and I deserve a vacation every now and then. |
Что касается меня, я провела годы, защищая Федерацию, и заслуживаю отпуск время от времени. |
And it's my honor to tell him that his son may have betrayed the Federation. |
И мне выпала "честь" сообщить ему, что его сын, возможно, предал Федерацию. |
You say you don't believe in the Federation or the government. |
Ты сказала, что не веришь ни в Федерацию, ни в правительство. |
One new organization has joined our Federation: The Sisters of St. Martha of Antigonish, Nova Scotia, Canada, with 179 members. |
В нашу Федерацию вступила одна новая организация: Сестры св. Марты Антигонишской, Новая Шотландия, Канада, со 179 членами. |
He established the Mongolian Democratic Socialist Youth Federation by MPRP and served as President two times - between 1997 and 1999 and in 2000-2005. |
Создал Демократическую Социалистическую молодежную Федерацию МНРП и занимал пост президента два раза - в период между 1997 и 1999 годами и в 2000-2005 годах. |
In this form, it shows the Federation of all three British Colonies which lasted from 1953 to 31 December 1963. |
Таким образом флаг символизировал объединение трёх британский колоний в Федерацию, которая просуществовала с 1953 по 1963 год. |
Then in 1948, it joined the Federation of Malaya, which gained Independence in 1957. |
В 1948 году Джохор вошёл в Малайскую федерацию, которая получила независимость в 1957 году. |
Well, can you imagine any circumstance in which the Empire would deceive the Federation? |
Ну, вы можете представить обстоятельства, при которых Клингонская Империя стала бы обманывать Федерацию? |
In 1997, he headed the Armenian Shooting Federation and junior sports school for shooting in Armenia. |
В 1997 году возглавил федерацию стрельбы Армении, а также детско-юношескую спортивную школу по этому виду спорта. |
If we can attract interstellar commerce to Bajor, it will enhance our application for membership in the Federation. |
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию. |
They blame the Federation for Cardassia's economic and political troubles, etcetera, etcetera. |
Обвиняют Федерацию в экономических и политических неудачах Кардассии и так далее, и так далее. |
Captain, we can control the Federation as easily as we can control you. |
Капитан, мы можем контролировать Федерацию так же легко, как и вас. |
The plan envisages the deployment of an additional 60 civilian police assigned to the Federation, mainly to deal with the treatment of minorities. |
Этот план предусматривает размещение дополнительно 60 гражданских полицейских, которые направлялись бы в Федерацию, главным образом для решения вопросов, касающихся обращения с меньшинствами. |
We believe they'll welcome us into the Galactic Federation of Planets. |
Мы считаем, что они хотят принять нас в Галактическую Федерацию Планет |
As the largest international non-governmental organization in the field of population and reproductive health, donor contributions to the International Planned Parenthood Federation (IPPF) are also worth examining. |
Следует рассмотреть также размер взносов, вносимых донорами в Международную федерацию планируемого родительства (МФПР), которая является крупнейшей международной неправительственной организацией в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |
International Council for Science and World Federation of Engineering Organizations (chap. 31, "Scientific and technological communities"); |
Международный совет научных союзов и Всемирную федерацию инженерно-технических организаций (глава 31, «Научно-технические сообщества»); |
It further suggested that the Federation of National Institutes on Human Rights be contacted in this connection, including for fund-raising for such activities. |
Группа предложила также обратиться в этой связи в Федерацию национальных институтов по правам человека, в том числе насчет сбора средств на подобные мероприятия. |
Article 6 provides that: "the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers' Unions of Bahrain". |
В статье 6 предусматривается, что "структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна". |
Also during the relevant reporting period, the Ministry for Children and Families continued to fund the Federation of British Columbia Youth in Care Networks. |
Кроме того, в течение соответствующего отчетного периода Министерство по делам детства и семьи продолжало финансировать Федерацию Британской Колумбии обществ детей, находящихся на воспитании. |
The Production, Industry and Commerce Federation (FEPRINCO); |
Федерацию производства, промышленности и торговли (ФЕПРИНКО); |
Then you support the notion of Bajor joining the Federation? |
Значит, вы поддерживаете идею о вступлении Бэйджора в Федерацию? |
And not because we betrayed Starfleet or the Federation but because we betrayed you. |
И не потому, что мы предали Звездный Флот или Федерацию, а потому, что мы предали тебя. |
UNFPA has also partnered with several organizations including the International Planned Parenthood Federation (IPPF) in the area of adolescent policy and programming at global and country levels. |
ЮНФПА также установил партнерские отношения с рядом организаций, включая Международную федерацию по планированию размеров семьи (ИППФ), в области разработки политики и программ в отношении подростков на глобальном и страновом уровнях. |
In addition, the Government intends to invite the Swedish Association of Local Authorities and the Federation of Swedish County Councils concerning the design and funding of human rights education at the local and regional level. |
Вдобавок правительство намерено привлекать Шведскую ассоциацию местных органов власти и Федерацию шведских окружных советов к разработке и финансированию правозащитного просвещения на местном и региональном уровне. |
He said that moving too quickly towards the status of a Dominion could "stimulate early and violent African opposition, which would at best discredit Federation and at the worst break it". |
Он заявил, что слишком быстрое движение к статусу доминиона может «стимулировать агрессию Африканских оппозиционеров, которые в лучшем случае дискредитируют Федерацию». |