Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацию

Примеры в контексте "Federation - Федерацию"

Примеры: Federation - Федерацию
If push comes to shove, if something disastrous happens to the Federation, if we are frightened or desperate enough, how would we react? А что, если какое-нибудь бедствие вдруг постигнет Федерацию, и мы все будем пребывать в состоянии страха и отчаяния, какой будет наша реакция?
In addition, it extended that obligation to the two Entities composing Bosnia and Herzegovina, namely the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. Кроме того, согласно Соглашению это обязательство распространяется на два образования в составе Боснии и Герцеговины, а именно на Федерацию Боснии и Герцеговины и Республику Сербскую.
In 1994 began the transformation of the Republic of Bosnia and Herzegovina from a unitary State into a complex State, i.e. the Federation of Bosnia and Herzegovina, composed of a number of cantons as federal units with equal rights and responsibilities. В 1994 году началось преобразование Республики Боснии и Герцеговины из унитарного государства в сложное государственное образование, а именно в Федерацию Босния и Герцеговина, состоящую из ряда кантонов, которые выступают в качестве субъектов Федерации и имеют равные права и обязанности.
The IPTF investigation in Brcko established that, on 1 May, the Republika Srpska police had failed to protect a group of Bosniacs who were attacked by a small group of stone-throwers as they were returning to the Federation in two buses. Расследование СМПС в Брчко установило, что 1 мая полиция Республики Сербской не обеспечила защиты группы боснийцев, на которых было совершено нападение небольшой группой людей, бросавших камни, когда боснийцы возвращались в Федерацию на двух автобусах.
In the Sintra Declaration, the Steering Board of the Peace Implementation Council called on the Federation and the RS to amend their property laws to enable the full implementation of annex 7 of the Peace Agreement. В принятом в Синтре заявлении Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения призвал Федерацию и Республику Сербскую внести изменения в свои законы о собственности, с тем чтобы обеспечить возможность для полного осуществления положений приложения 7 к Мирному соглашению.
Approximately 1,200 voters crossed into the Federation from the Republika Srpska and an estimated 25,000 to 30,000 voters from the Federal Republic of Yugoslavia crossed the international border to vote in the Republika Srpska. Примерно 1200 избирателей прибыли в Федерацию из Республики Сербской и, согласно оценкам, 25000-30000 избирателей из Союзной Республики Югославии пересекли международную границу для голосования в Республике Сербской.
Civil affairs offices are being opened in Serb areas, and relocated as necessary in the Federation, to maintain contact with political representatives of the parties and to support IPTF at all regional headquarters and districts. Отделения по гражданским вопросам в настоящее время открываются в контролируемых сербами районах и, при необходимости, переводятся в Федерацию для поддержания контактов с политическими представителями сторон и оказания поддержки СМПС во всех региональных штаб-квартирах и районах.
Moreover, 20 member associations of the Argentine Federation of Colleges of Lawyers (FACA) had enrolled in the "National programme on access to exercise of rights and the training of domestic violence specialists", and 8 had received training. Кроме того, 20 ассоциаций, входящих в Аргентинскую федерацию коллегий адвокатов (АФКА), записались в участники «Национальной программы по изучению проблем доступа граждан к осуществлению своих прав и подготовке специалистов по вопросам бытового насилия», и представители 8 из них уже прошли такое обучение.
Bosnia and Herzegovina was divided by the Dayton Agreement into two entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska, and, in 2002, the District of Brčko was put directly under State administration. В соответствии с Дейтонским соглашением Босния и Герцеговина была разделена на два образования: Федерацию Боснии и Герцеговины и Республику Сербскую, а в 2002 году Район Брчко был передан в непосредственное ведение центральных государственных органов.
Individuals who are not citizens by birth or origin of the other countries of the Central American Federation, or Belize or covered by international treaties to which Guatemala is a party, must submit a request for Guatemalan nationality through naturalization. Лица, не являющиеся гражданами Гватемалы по рождению, или выходцы из других стран, образующих Центральноамериканскую федерацию, и Белиза или лица, находящиеся под защитой международных договоров, участницей которых является Гватемала, обязаны подавать свое заявление на предоставление гражданства Гватемалы с использованием процедуры натурализации.
As of 30 September 1999, the country had a total of 52 of these cooperatives, organized into the Federation of Savings and Loan Cooperatives. На 30 сентября 1999 года насчитывалось 52 кооператива сбережения и кредитования, расположенных по всей территории страны и объединенных в Федерацию кооперативных союзов сбережений и кредитования.
As distinct from federal citizenship, the citizenship of the constituent republics of the Federation had no practical importance at all, except for the "parity" allocation of positions in the federal Government between citizens of this or that republic. В отличие от федеративного гражданства, гражданство республик, составлявших федерацию, вообще не имело никакого практического значения, за исключением тех случаев, когда речь шла о равном распределении постов в федеральном правительстве между гражданами одной или другой республики.
Its members include religious and professional associations, women's groups within the political parties, the unions and the German Sports Federation, as well as organisations that operate beyond religious and party boundaries to fulfil numerous social and political tasks. Среди его членов - религиозные и профессиональные ассоциации; группы женщин, представляющих политические партии, профсоюзы и Федерацию спорта Германии; а также организации, действующие вне религиозных и партийных рамок и выполняющие многочисленные социальные и политические задачи.
The Federation of Australian Commercial Television Stations' Commercial Television Industry Code of Practice was released in August 1993. В августе 1993 года был издан кодекс практики коммерческих телестанций, входящих в Австралийскую федерацию коммерческих телестанций.
Three seats in the entity's Constitutional Court remain vacant, preventing the court from ruling on vital national interest cases submitted to it, thereby affecting the protection of constituent peoples in the Federation. В Конституционном суде три места остаются вакантными, что не позволяет Суду принимать решения по вопросам, имеющим жизненно важный интерес, которые выносятся на его рассмотрение, что в свою очередь сказывается на режиме защиты входящих в Федерацию народов.
Trade Unions had been permitted in Oman since 2006 and there were currently 72 trade unions, organized under the umbrella of the General Federation of Oman Trade Unions, established in February 2010. С 2006 года в Омане разрешены профсоюзы, которых в настоящее время насчитывается 72 и которые входят в Общую федерацию оманских профсоюзов, учрежденную в феврале 2010 года.
Regarding the human resources, most of the women intelligentsia from the various Ministries are voluntary members of the actively participate in the activities of the Federation apart from their main duties. Что касается людских ресурсов, то большинство женщин, служащих в различных министерствах, добровольно вступили в Федерацию и, помимо выполнения своих служебных обязанностей, принимают активное участие в ее работе.
It comprises all the rulers of each of the emirates that belong to the Federation or any person who has been delegated to replace them when absent or otherwise unable to attend. В него входят правители всех эмиратов, составляющих федерацию, или такие лица, которые могут замещать этих правителей в том случае, если правители отсутствуют или не имеют возможности присутствовать.
The total number of national federations and members remained approximately constant in this period: 56 federations and approximately 3.1 million members respectively, excluding the Royal Netherlands Soccer Federation (KNVB). Общее число национальных федераций и членов за отчетный период оставалось примерно на одном уровне: в стране насчитывалось 56 федераций, объединявших примерно 3,1 млн. членов, исключая Королевскую футбольную федерацию Нидерландов (КФФН).
The mass organizations function under the direction of the Party and include the Lao Front for National Construction, the Lao People's Revolutionary Youth Union, the Lao Women's Union, and the Lao Federation of Trade Unions. Массовые организации действуют под руководством партии и включают Фронт национального строительства Лаоса, Союз народно-революционной молодежи Лаоса, Союз лаосских женщин и Федерацию лаосских профсоюзов.
He became the head of the Ceylon Trade Union Federation and led several strikes, including the general strike of 1947, the Hartal (general strike) of 1953, and a transport strike in 1955. Он возглавил Цейлонскую профсоюзную федерацию и руководил несколькими забастовками, в том числе всеобщей забастовкой в 1947 году, Харталом (всеобщей забастовкой) в 1953 году и забастовкой на транспорте 1955 году.
The Constitution, which was adopted as a result of the conclusion of the Dayton Peace Agreement, gave the two entities that make up Bosnia and Herzegovina, namely, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska, broader powers than the central authority. Конституция, принятая в результате заключения Дейтонского мирного соглашения, наделяла два входящих в состав Боснии и Герцеговины образования, а именно Федерацию Боснии и Герцеговины и Республику Сербскую, более широкими полномочиями, чем центральную власть.
Furthermore, the Forum calls upon the World Diabetes Foundation and the International Diabetes Federation to provide financial and technical assistance to WHO, PAHO and identified indigenous institutions that will conduct the study. Кроме того, Форум призывает Всемирный фонд для борьбы с диабетом и Международную диабетическую федерацию оказывать финансовое и техническое содействие ВОЗ, ПАОЗ и тем учреждениям коренных народов, которые будут проводить данное исследование
A number of NGO authors will also speak, including those from the World Society of Victimology, the World Federation for Mental Health, the International Society for Traumatic Stress Studies, the International Social Service, the International Rescue Committee and Rutgers University. С заявлениями выступит также ряд авторов, представляющих НПО, в том числе Всемирное общество виктимологии, Всемирную федерацию охраны психического здоровья, Международное общество исследований травматического стресса, Международное общество социальной помощи, Международный комитет спасения и Университет Ратджерса.
The consultancy led to the preparation of an institutional diagnosis, guidelines for a methodology for the design of job-creation project profiles for women in Panama, and guidelines for formulating job-creation programmes for women to be implemented by the Panamanian National Federation of Businesswomen and Professional Women. Итогом ее работы стал институциональный анализ, руководящие положения по методике разработки проектов создания рабочих мест для женщин в Панаме и руководство по составлению программ создания рабочих мест для женщин, реализация которых будет возложена на Национальную федерацию женщин-предпринимателей и женщин-специалистов Республики Панамы.