Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацию

Примеры в контексте "Federation - Федерацию"

Примеры: Federation - Федерацию
Please clarify why under Egyptian law all trade unions are required to join a single federation - the Egyptian Trade Union Federation. Просьба разъяснить, почему согласно египетскому законодательству ко всем профсоюзам предъявляется требование о вступлении в единую федерацию - Египетскую федерацию профсоюзов.
According to article 78 of the Federal Act, trade unions may join the Federation of Unions of State Workers, the only trade union federation recognized by the State. В соответствии со статьей 78 ФЗГС профсоюзы могут вступать в Федерацию профсоюзов государственных служащих - единственную федерацию, признаваемую государством.
Similarly, as the EU evolved into a federal state, its loyal citizens would reject nationalism based on ethnic affinities and instead identify with the democratic principles of the federation's constitution. Схожим образом, когда ЕС превратился в федерацию, его лояльным гражданам было необходимо отказаться от национализма, основанного на этническом сходстве, а вместо этого идентифицировать себя с демократическими принципами конституции федерации.
NGOs working with PWDs have formed a National Federation of NGOs with PWDs. The federation receives support from the Government in the form of annual grant. Работающие с инвалидами НПО создали Национальную федерацию НПО инвалидов, которая получает от правительства помощь в виде ежегодных субсидий.
Hardy, along with his brother Matt and friends, started their own federation, the Trampoline Wrestling Federation (TWF) and mimicked the moves they saw on television. Харди, вместе со своим братом Мэттом и друзьями, основал собственную федерацию Trampoline Wrestling Federation (TWF) в которой пародировали приёмы, увиденные по телевизору.
The creation of a separate Macedonian nation was the idea of the Communist International; it dated back to 1934 and had been revived after the war, when Tito and the Bulgarian Communist leaders had decided to create a federation of the Balkans. В 1934 году Коммунистический интернационал выдвинул идею о создании отдельной македонской нации, о которой вспомнили после войны, когда Тито и болгарские коммунистические лидеры решили создать балканскую федерацию.
Another panellist, representing a regional federation of SME accountants and auditors, highlighted the importance of SMEs in his region and shared his hands-on experience in dealing with SME financial reporting needs. Еще один докладчик, представлявший региональную федерацию бухгалтеров и аудиторов МСП, отметил важное значение МСП в его регионе и поделился своим непосредственным опытом в деле удовлетворения потребностей МСП в финансовой отчетности.
Several delegations agreed with the recommendation that, at this stage, the effort should be aimed at establishing regional federations and servicing regional needs, rather than attempting to establish a global federation. Некоторые делегации согласились с рекомендаций о том, что на данном этапе усилия следует нацелить на создание региональных федераций и удовлетворение региональных потребностей, не пытаясь создать глобальную федерацию.
Constitutional competence - Canada is a federation, in which the federal Parliament has exclusive constitutional competence to enact legislation in relation to the criminal law, which includes procedural and substantive laws relating to the prevention and suppression of terrorism. Компетенция по Конституции - Канада представляет собой федерацию, в которой федеральный парламент обладает исключительной конституционной компетенцией принимать законодательство по уголовному праву, которое включает в себя процедурные и основные законы, относящиеся к предотвращению терроризма и борьбе с ним.
I went to the Independent Commission for Human Rights and then to the teachers' federation, where I was told that the reason for my dismissal was that one of my relatives belongs to Hamas... . Я обращался в Независимую комиссию по правам человека, а затем в федерацию учителей, где мне дали понять, что причиной моего увольнения является принадлежность к ХАМАС одного из моих родственников».
The National Council of German Women's Organizations is the federation of women's associations and women's groups in mixed associations in Germany, representing 11 million women in Germany. Национальный совет женских организаций Германии представляет собой федерацию женских ассоциаций и женских групп, входящих в смешанные ассоциации в Германии и представляющих 11 миллионов женщин в Германии.
Junior Chamber International (JCI), a worldwide federation of young leaders serving 110 countries, consists of 200,000 young men and women of all creeds, ethnic groups and nationalities between the ages of 18 and 40. В Международную палату молодежи (МПМ), всемирную федерацию молодых лидеров, охватывающую 110 стран, входят 200 тыс. молодых мужчин и женщин, представляющих все вероисповедания, этнические группы и национальности в возрасте от 18 до 40 лет.
(c) The National Organization of Trade Unions (NOTU), the biggest form of labour federation comprises of 19 unions with membership of about 80,000 or about 5% of the workforce. с) в Национальную организацию профсоюзов (НОП), крупнейшую федерацию труда, входят 19 союзов с членским составом порядка 80000 человек, или примерно 5% рабочей силы.
A Directorate of Turkoman Studies was also to be established at the Ministry of Education and Turkoman poets and writers were to be permitted to establish their own federation and were to be provided with assistance to enable them to print their works. Кроме того, в Декрете отмечалось, что в министерстве образования необходимо учредить Департамент туркменского образования и что туркменским поэтам и писателям следует разрешить создать свою собственную федерацию и оказывать им помощь в издании их произведений.
Certain acts of cooperatives (including a federation of cooperatives) such as the agricultural cooperative and the consumer cooperative (Section 24) З) Некоторые действия кооперативов (включая федерацию кооперативов), таких, как сельскохозяйственные и потребительские кооперативы (раздел 24)
While it would be preferable to have a Trade Point federation assume this role, this measure would help to reduce the administrative burden on the secretariat and ensure the continued engagement of the Government with respect to the Trade Point Programme. Несмотря на то, что эту роль было бы предпочтительнее возложить на федерацию центров по вопросам торговли, предоставление правительствам возможности такого выбора должно помочь облегчить административное бремя секретариата и обеспечить последовательное осуществление правительством своих обязательств в отношении Программы центров по вопросам торговли.
The promotion or organization or financing of strikes or lockouts in any trade or industry or the provision of pay or other benefits for its members during a strike or lockout, and includes any federation of two or more trade unions. содействие организации или организация или финансирование забастовок или локаутов в любом виде профессиональной деятельности или отрасли промышленности, или выплата пособий или других льгот его членам во время забастовки или локаута, включая любую федерацию из двух или более профессиональных союзов.
As a member of the board of the federation or as a delegate or member of the board of a public servants' association affiliated to the federation where meetings of federations to which such associations are affiliated are concerned; члена совета федерации или делегата или члена совета ассоциации гражданских служащих, входящей в федерацию, в тех случаях, когда речь идет о совещаниях федераций, в состав которых входят такие ассоциации;
The Federation Council adopted a resolution that called upon member churches and the Federation to act on climate change. Совет Федерации принял резолюцию, призывающую Федерацию и входящие в нее церкви принять меры по реагированию на изменение климата.
The President of the Federation of Bosnia and Herzegovina represents the Federation and is a head of the federal executive power. Предсједник Федерације Босне и Херцеговине) представляет Федерацию и является главой федеральной исполнительной власти.
Government authorities allegedly warned leaders of the All Burma Federation in June 2012 to register the Federation as an official association or risk imprisonment. Как сообщается, в июне 2012 года государственные органы власти предупредили руководителей Всебирманской федерации о необходимости зарегистрировать федерацию в качестве официальной организации, а в противном случае они могут быть лишены свободы.
In 1953, she founded the Federation of Nigerian Women Societies, which subsequently formed an alliance with the Women's International Democratic Federation. В 1953 году Фунмилайо основала Федерацию обществ женщин Нигерии, которая позже вступила в альянс с Международной демократической федерацией женщин.
The Group also urges the Federation to prevent those convicted of trading in illicit diamonds from trading with Federation members. Группа также настоятельно призывает Федерацию не допускать лиц, осужденных за торговлю незаконными алмазами, к участию в торговле алмазами с ее членами.
It was originally named the Orient Boxing Federation, but changed to the Oriental and Pacific Boxing Federation when the Australian National Boxing Federation joined in 1977. Изначально носила название Восточная боксёрская федерация (англ. Orient Boxing Federation), но в 1977 году после присоединения Австралийской национальной боксёрской федерации была переименована в Восточную и тихоокеанскую боксёрскую федерацию (англ. Oriental and Pacific Boxing Federation).
The Federation has a President and two Vice-Presidents appointed by the President and confirmed by the House of Peoples of the Parliamentary Assembly of the Federation of Bosnia and Herzegovina, one representative of each constituent people. Федерацию возглавляют президент и два вице-президента, назначаемых президентом и утверждаемых Палатой народов Парламентской ассамблеи Федерации Боснии и Герцеговины, - по одному представителю от каждого государственно-образующего народа.