Fault's on both sides, let's say no more about... it. |
Виноваты обе стороны, и не будем больше говорить об этом. |
Okay, so Fault in Our Stars is also a no. |
Ладно, значит, "Виноваты звезды" тоже мимо. |
Green explained that several parts of The Sequel were reworked into The Fault in Our Stars. |
Грин тогда объяснил, что несколько частей «Сиквела» были перенесены в «Виноваты звёзды». |
Like a real-life Fault in Our Stars. |
Как "Виноваты Звезды", только в жизни. |
I mean, they didn't wear masks in "The Fault in our Stars". |
Я к тому, в фильме "Виноваты звезды" они же не носят маски. |
Afterwards in 2014, Woodley starred as Hazel Grace Lancaster in The Fault in Our Stars, the film adaptation of John Green's novel of the same name. |
После этого в 2014 году Вудли снялась в роли Хэйзел Грейс Ланкастер в фильме «Виноваты звёзды», снятом по роману Джона Грина с таким же названием. |
Did none of you see "The Fault in Our Stars"? |
Вы не видели фильм "Виноваты звёзды"? Нет. |
He won the 2006 Printz Award for his debut novel, Looking for Alaska, and his fourth solo novel, The Fault in Our Stars, debuted at number one on The New York Times Best Seller list in January 2012. |
Грин обладатель престижной премии Printz (2006) за свой дебютный роман «В поисках Аляски», а его самый известный роман «Виноваты звезды» дебютировал под Nº 1 в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» в январе 2012 года. |
That same year, his supporting role in the drama film The Fault in Our Stars earned him two Teen Choice Awards in the categories of Choice Movie: Scene Stealer and Choice Movie: Chemistry. |
В том же году его второстепенная роль в фильме «Виноваты звёзды» принесла ему две награды в Teen Choice Awards, в номинациях «Choice Movie: Scene Stealer» и «Choice Movie: Chemistry». |
Nothing here was your fault. |
В том, что случилось, вы не виноваты. |
It was nobody's fault. |
Но они же оба в этом не виноваты! |
Their own fault, right? |
Сами виноваты, да? |
Where it's not your fault. |
В которой вы не виноваты. |
It's all your fault! |
Это всё вы виноваты! |
It's not their fault. |
Они ни в чем не виноваты. |
And is this our fault? |
Но, а мы то, разве мы виноваты в этом? |
It's your own fault. |
Кроме того, вы сами во всём виноваты. |
It's not their fault. |
Они не виноваты, просто их некому было научить. |
It's not your fault. |
Ну да, это вы во всем виноваты! |
It IS all our fault! |
Но мы НА САМОМ ДЕЛЕ в этом виноваты! |
This isn't the doctors' fault. |
Врачи здесь не виноваты. |
It wasn't our fault. |
Мы в этом были не виноваты. |
It's all our fault. |
Прости, старик, это мы виноваты. |
This wasn't your fault, Dorian. |
Вы не виноваты, Дориан. |
It was not your fault either, master. |
Но вы тоже не виноваты. |