Why is it our fault? |
Мы-то в чем виноваты? |
Well, it's all your fault. |
Это всё вы виноваты. |
Was this our fault? |
Разве мы в этом виноваты? |
It's all your fault. |
Это все вы виноваты. |
The fault is with neither or both of us. |
Или виноваты мы оба. |
It is not your fault. |
"Вы - не виноваты." |
I find no fault in you. |
Вы совершенно не виноваты. |
It wasn't your fault, you know. |
Вы были не виноваты. |
It's not your fault. |
Вы ни в чем не виноваты. |
It's their fault! |
Это они во всём виноваты! |
But that's your fault. |
Но и вы тоже виноваты в этом! |
It's all your fault! |
Это вы во всём виноваты! |
It was your fault. |
Так что вы сами виноваты. |
It's not your fault. |
Не вы в этом виноваты. |
It's all your fault. |
Это вы во всем виноваты. |
It's the guy's fault. |
Это же парни виноваты. |
Listen, it's not our fault. |
Послушай, мы не виноваты. |
It's the pill's fault. |
Это всё таблетки виноваты. |
It's not our fault. Griffith. |
Мы в этом не виноваты. кто из вас сильнее? конечно же Гриффит. |
It's not our fault if this Wednesday is a powered one. |
Ну не виноваты мы, что в эту среду Высшие силы послали нам такое прекрасное создание, как ты. |
Don't be a snob, uncle. It's not their fault you never speak to any of them. |
Они не виноваты, что ты в жизни ни с кем из них словом не перемолвился. |
It's okay. It's not your fault. |
Не переживайте, Вы не виноваты. |
Look, if I enter the church and catch fire or something, it's your fault. |
Слушайте, если в церкви я загорюсь синим пламенем, вы будете виноваты. |
I told them nature or nurture, it's your fault, so get over it. |
Я сказал, это вы меня создали, сами виноваты, не возмущайтесь. |
I'm sure it does, but it's your own fault for building up General Perry in the first place. |
Не сомневаюсь, но вы сами виноваты - вы же продвигали Генерала Перри, если уж на то пошло. |