It is not our fault if you are land-locked. |
Мы не виноваты в том, что вы находитесь в окружении. |
Like I said, it wasn't our fault. |
Я же сказал, мы не виноваты. |
You know, it's our fault. |
Знаешь, это всё мы виноваты. |
It's your fault that I'm on duty here. |
Это вы виноваты, что я пока здесь. |
The rock fall was hardly our fault. |
Мы не виноваты, что обрушилась скала. |
None of it's your fault. |
Ни в чем вы не виноваты. |
It's not the fault of the focus data, Simon. |
Эти люди не виноваты, Саймон. |
It's their fault, the Mustang. |
Эти, в Мустанге, виноваты. |
It wasn't our fault, Officer Dan. |
Мы не виноваты, офицер Ден. |
That doesn't make it your fault, Miss Dubois. |
Это не значит, что вы виноваты, мисс Дебуа. |
It's their own fault if they choose to become addicted. |
Сами виноваты, раз уж решили подсесть на наркотик. |
It's never the fault of the people that are close to you. |
Близкие тебе люди в этом не виноваты. |
Dr. Jin, it's not your fault. |
Доктор Чжин, вы не виноваты. |
It's not my children's fault. |
Ты сказал им, что мои дети не виноваты... |
No, I wouldn't say that you were at fault. |
Нет, я бы не сказал, что вы виноваты. |
What happened at Christmas was a mistake... for which we were both at fault. |
То, что случилось под Рождество, было ошибкой... В произошедшем виноваты мы оба. |
It isn't your fault, comrade Lohmann. |
Вы в этом не виноваты, товарищ Ломан. |
I know it's not your fault. |
Я знаю, вы не виноваты. |
You lose, all your fault. |
В проигрыше будете виноваты только вы. |
Of course it wasn't your fault. |
Конечно же, вы не виноваты. |
Otherwise you could get ripped off and it'd be your own fault. |
Иначе сами будете виноваты, если вас ограбят. |
What has happened is your fault. |
В том, что случилось, виноваты вы! |
It's not our fault you didn't pay the ransom. |
Мы не виноваты, что вы отказались платить выкуп. |
It's the engineers' fault, they didn't think of it. |
Это всё инженеры виноваты, они ничего не предусмотрели. |
I am not at fault for this illness and neither are my attendants. |
Ни я, ни моя прислуга не виноваты в этой болезни. |