Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноваты

Примеры в контексте "Fault - Виноваты"

Примеры: Fault - Виноваты
If anything happens, it will be your fault. Если со мной что-то случится, Вы будете виноваты.
If you ask me, it's more the guys' fault than yours. На мой взгляд, ребята виноваты больше, чем ты.
DAPHNE: It was our fault too, Dr. Crane. Мы тоже виноваты, доктор Крейн.
It's our fault for being in front of you. Это мы виноваты в том, что оказались перед вами.
Anyway, we're still at fault. Но в любом случае, виноваты всё же мы.
What happened to Phillip was not our fault. Мы не виноваты в случившемся с Филиппом.
It's not their fault but sometimes I hate them. Они, конечно, не виноваты, но я иной раз просто их ненавижу.
But I realized that you aren't the only one at fault. Но я понял, что Вы не виноваты.
Any person or animal dies it's their fault? Что, если зверь или человек помрет - обязательно они виноваты?
It wasn't your fault, Mr. Gower. Вы не виноваты, мистер Говер.
It's particularly good if you can make it seem like it's their fault. Особенно если удастся сделать вид будто они сами виноваты.
It's not our fault that the consumers are so paranoid about GM foods. Мы же не виноваты, что потребители так боятся ГМО.
The fault lies with the romans in breaking theirs. Римляне виноваты, они нарушили свое обещание.
It's our own fault we're poor. Мы сами виноваты, что мы бедные.
Calm down, it's not their fault. Успокойся, они же не виноваты.
The fire at the bank: It wasn't your fault. Пожар в банке - вы не виноваты.
If I drown, it's all your fault. Если я утону, вы будете виноваты.
It is no fault of my children, was the uncle... Ты сказал им, что мои дети не виноваты... Это его дядя...
But the truth is, it's our fault. Но по правде, в этом виноваты мы.
It's not the writer's fault this show is so bad. Писатели не виноваты, что шоу плохое.
It's our fault, you know it. Это мы виноваты, знаешь ли.
Si, is your fault, please. Да, это вы виноваты, пожалуйста.
It is sort of our fault you are a Zatarc. Отчасти это мы виноваты, что вы Зетарк.
I don't think we're at fault at this. Не думаю, что мы в этом виноваты.
And we're told that this is the fault of the car. И нам говорят, что в этом виноваты автомобили.