| If anything happens, it will be your fault. | Если со мной что-то случится, Вы будете виноваты. |
| If you ask me, it's more the guys' fault than yours. | На мой взгляд, ребята виноваты больше, чем ты. |
| DAPHNE: It was our fault too, Dr. Crane. | Мы тоже виноваты, доктор Крейн. |
| It's our fault for being in front of you. | Это мы виноваты в том, что оказались перед вами. |
| Anyway, we're still at fault. | Но в любом случае, виноваты всё же мы. |
| What happened to Phillip was not our fault. | Мы не виноваты в случившемся с Филиппом. |
| It's not their fault but sometimes I hate them. | Они, конечно, не виноваты, но я иной раз просто их ненавижу. |
| But I realized that you aren't the only one at fault. | Но я понял, что Вы не виноваты. |
| Any person or animal dies it's their fault? | Что, если зверь или человек помрет - обязательно они виноваты? |
| It wasn't your fault, Mr. Gower. | Вы не виноваты, мистер Говер. |
| It's particularly good if you can make it seem like it's their fault. | Особенно если удастся сделать вид будто они сами виноваты. |
| It's not our fault that the consumers are so paranoid about GM foods. | Мы же не виноваты, что потребители так боятся ГМО. |
| The fault lies with the romans in breaking theirs. | Римляне виноваты, они нарушили свое обещание. |
| It's our own fault we're poor. | Мы сами виноваты, что мы бедные. |
| Calm down, it's not their fault. | Успокойся, они же не виноваты. |
| The fire at the bank: It wasn't your fault. | Пожар в банке - вы не виноваты. |
| If I drown, it's all your fault. | Если я утону, вы будете виноваты. |
| It is no fault of my children, was the uncle... | Ты сказал им, что мои дети не виноваты... Это его дядя... |
| But the truth is, it's our fault. | Но по правде, в этом виноваты мы. |
| It's not the writer's fault this show is so bad. | Писатели не виноваты, что шоу плохое. |
| It's our fault, you know it. | Это мы виноваты, знаешь ли. |
| Si, is your fault, please. | Да, это вы виноваты, пожалуйста. |
| It is sort of our fault you are a Zatarc. | Отчасти это мы виноваты, что вы Зетарк. |
| I don't think we're at fault at this. | Не думаю, что мы в этом виноваты. |
| And we're told that this is the fault of the car. | И нам говорят, что в этом виноваты автомобили. |