Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноваты

Примеры в контексте "Fault - Виноваты"

Примеры: Fault - Виноваты
It's not our fault that you lost your shipment. Мы не виноваты в том, что ты потеряла поставку.
What happened to you is not your fault. Вы не виноваты в том, что с вами случилось.
But I don't think this is all your fault, Shelby. Понимаю, но не думаю, что во всем виноваты только вы, Шелби.
And it's y'all fault because y'all constantly have to clap back. Во всём виноваты вы. Вечно хотите ударить в ответ.
It's your fault, Captain McDonnell. Капитан Макдоннелл, вы во всём виноваты.
It means it wasn't your fault. То есть, вы в этом не виноваты.
Not our fault you fell in a cow pat. Мы не виноваты, что ты упала в коровью лепешку.
They are equally at fault and they both should sign. Они обе в равной степени виноваты и обе должны расписаться.
It wasn't your fault, Amelia. Вы ни в чём не виноваты, Амелия.
It is not our fault if your Presidents are useless. Мы не виноваты в том, что ваши президенты - ничтожества.
It is not our fault if your countries are pathetic. Мы не виноваты в том, что ваши страны беспомощны.
Through absolutely no fault of our own, the physical manifestations of our emerging post-colonial State can be obliterated by inexorably rising sea levels. По причинам, в которых мы сами абсолютно не виноваты, физические проявления нашего нарождающегося постколониального государства могут быть стерты с лица Земли в результате неумолимого повышения уровня моря.
Of course, politicians are not the only people at fault here. Конечно, политики не одни виноваты в этом.
It isn't their fault they were born in Africa. Они не виноваты, что родились в Африке.
It was our fault for letting those high schoolers dance at their prom. Это мы виноваты, что позволили школьникам танцевать на их выпускном.
It's their fault, you know. Они сами виноваты, вы же знаете.
Anyway. It's their own fault. В общем, они сами виноваты.
Cook, what happened with Jermel is our fault. Кук, мы виноваты в том, что случилось с Джермелем.
They think this is all our fault. Они считают, что во всем виноваты мы.
Come on, Lieutenant, it's not all your fault. Да ладно, Лейтенант, не вы же во всем виноваты.
Michael, I think this is our fault. Майкл, думаю, мы во всем виноваты.
It's not our fault they found other ways to occupy their time. Мы не виноваты в том, что они нашли другие способы занять время.
All of this is your fault, sheriff. Это вы во всём виноваты, шериф.
It's not our fault Betty Ann hasn't come back. Мы ведь не виноваты в том, что ее до сих пор нет.
She was talking about how it was their fault. Говорила, что во всем виноваты они.