Английский - русский
Перевод слова Fan
Вариант перевода Поклонник

Примеры в контексте "Fan - Поклонник"

Примеры: Fan - Поклонник
So I had to speed things along and deliver the morning edition so you could finally realise it had to be... none other than your humble typesetter and biggest fan. Поэтому мне и пришлось доставить утренний номер, чтобы вы наконец поняли, что это никто иной как ваш скромный наборщик и страстный поклонник.
If, like me, you are a fan of this artist, come and listen to a selection of similar artists on Jamendo, a website where you can listen to and even download music for free and legally. Если Вы, как и я, вы - поклонник этого исполнителя, приходите и послушайте песни похожих исполнителей на Jamendo, вебсайт, на котором вы можете слушать и даже загружать музыку бесплатно и законно.
Milligan remarked that he is big fan of Akira Kurosawa's Seven Samurai and what drew him to the project was that this era of Japan was in such a state of flux. Миллиган заметил, что он большой поклонник Семи Самураев Акиры Куросавы, и то, что привлекло его к проекту, было «что эта эпоха Японии была в таком состоянии.
He was also featured on Paul Heyman's Heyman Hustle, where Heyman stated that he's a fan of Grandpa and that he always has time for him. Он также был показан в проекте Пола Хеймана Heyman Hustle, где Хейман заявил, что он поклонник Дедушки и что у него всегда есть время для него.
You a fan of his music? - He's a musician? Джон Генри Джилес, ты что, поклонник его музыки?
Bubblegum, I'm a huge fan of your work, both on and off the court. Я - Бендер, твой большой поклонник и в жизни и в игре!
He comes in here, you say you're a big fan of his, and now look at you. Когда он пришел сюда, вы сказали, что вы его большой поклонник, а теперь как же?
But who cares, I'm a fan of the guys from the brand new single guys, "The Fixer," which will be part of the record "Backspace" - to be launched in September - and dancing is too good to be left behind. Но кого это волнует, я поклонник ребята из совершенно новый сингл ребята, "Фиксаж", которая будет частью отчета "Backspace" - будет запущен в сентябре - и танцевать слишком хорошо, чтобы их оставили позади.
Tim Stack of Entertainment Weekly confessed that while he is not a fan of Delany's acting, she is "perfect for this role and looks to be a choice adversary for Bree." Тим Стек из «Entertainment Weekly» признался, что он не поклонник Дилейни, но признал что она «Идеально подходит для роли, и надеется что её персонаж станет соперником с Бри».
I'm not really a fan of heights or small spaces, but two negatives make a positive, right? Я не поклонник высот или маленьких пространств, но минус на минус даёт плюс, не так ли?
Maybe the Cavern in Liverpool if you're a Beatles Fan. Или клуб "Пещера", если вы поклонник группы "Битлз".
And one of my all-time favorites begins, "I am not a big fan of your political leanings or your sometimes tortured logic, but I'm a big fan of you as a person." И одно из моих самых любимых начинается так: «Я не большой поклонник ваших политических взглядов или вашей временами мучительной логики, но я большой поклонник вас как человека».
And let me just say - big fan, and we have a number of people in the legal community out here - И позвольте сказать, я ваш большой поклонник, и есть несколько человек в нашем юридическом сообществе...
And the mets had just won the world series, 'cause that night, I was randomly attacked by a Mets fan that I had threw a bottle at. А "Метс" только что выиграли мировую серию, я это помню, потому что в тот вечер на меня напал поклонник "Метс", в которого я запустил бутылкой.
"I just want to tell you I'm a huge fan." Говорю: "Хотел признаться, я ваш искренний поклонник".
The president of the America is a huge fan. Обама - поклонник сериала, так?
I'ma fan of Egyptology, and every time I read a book from this wonderful writer, I realize that more and more and more like me. Я большой поклонник египтологии, и каждый раз, когда я прочитал все книги этого замечательного писателя, я понимаю, что каждый раз, когда я, как все больше и больше.
You don't know me, but I'm a big, big fan of yours. Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
But as your best friend and your biggest fan, what I love the most about you is that you don't try to do or be what anyone else is doing, okay? Но как твой лучший друг и самый преданный поклонник, скажу, что больше всего мне нравится в тебе то, что ты никогда не стараешься копировать других людей.
I know, I know, you're my Number One Fan... now give me the puzzle-lock. Знаю, знаю, ты мой самый главный поклонник отдай же мне ключ.
A guy who calls himself "Magnolia Fan". Парёнь с ником "Поклонник Магнолии."
I THOUGHT YOU WERE HIS NUMBER ONE FAN. Я думал, ты её поклонник номер один.
WELL, ALL I SAID WAS YOU'RE A FAN. Я просто сказал, что вы его поклонник.
WELL, BUSINESS IS A LITTLE SLOW, BUT AT LEAST ONE DEVOTED FAN IS HERE. Бизнес идёт так себе, но, по крайней мере, один преданный поклонник уже здесь.
I'm a big fan of golf. Я большой поклонник гольфа.