Английский - русский
Перевод слова Fan
Вариант перевода Нравится

Примеры в контексте "Fan - Нравится"

Примеры: Fan - Нравится
Seems like if you hated one, you'd be a fan of the other. Обычно, если ненавидишь одного, тебе нравится другой.
Maybe he's a fan of my work. Может быть ему нравится то, что я делаю.
Hard to believe this is a fan game for your radio listeners. Сложно поверить, что вашим слушателям нравится эта игра.
You know, Carrie. I'm such a fan of your column. Знаешь, Кэрри, мне так нравится твоя колонка.
Can't say I'm a fan... of this double-blind situation. Не скажу, что мне нравится эта ситуация с двойной слепотой.
I'm not sure I'm a fan of that transition. Не уверен, что мне нравится этот переход.
I'm not a huge fan of that term. Мне не очень нравится это определение.
I'm not a big fan of the orange carpet. Мне не очень нравится оранжевый ковер.
I'm not a big fan of this coughing though. Хотя мне что-то не очень нравится этот кашель...
First off, I'm kind of a fan of Johnny Kane. Во первых, мне нравится Джонни Кейн.
Tell your mom I'm not a fan. Передай маме, он мне не нравится.
I'm guessing you're no fan of hers. Полагаю, вам она не нравится.
I'm not a fan of this option, seeing that he knows way too much about this business at this point. Мне этот вариант не нравится, учитывая то, что он знает слишком много об этом бизнесе.
I'm not really a fan of hanging with a guy who doesn't defend me when his friends try to humiliate me. Мне не нравится проводить время с парнем, который не защищает меня, когда его друзья смеются надо мной.
We're trying to skirt a pipeline through their backyard and they're not a fan for some reason. Мы пытаемся проложить трубопровод через их задний двор, а им это почему-то не нравится.
Are you a fan of irony, Mrs. Dubois? Вам нравится ирония, миссис Дюбуа?
but my sister is a big fan... Просто... Пап, нам здесь очень нравится
But I guess this is fun because I'm a really big fan of the band. Но скорее отдых, потому что нравится группа.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it. Я знаю, он тебе сейчас не очень нравится, но я надеялась, что ты его подпишешь.
Just when I thought I couldn't be less of a fan of this guy... А я уже думала, что этот парень не может нравится мне еще меньше...
I'm a fan of the arts. Нравится, но что я могу сказать?
Did I mention I'm not a fan of running a mission with a kid we barely know? А я говорил, что мне не нравится проводить операцию с парнем, которого мы едва знаем?
Not really a coffee fan. Да мне оно не особо-то и нравится.
I'm a big fan of this book Мне очень нравится эта книга!
Are you a fan of Monty Python? Тебе нравится Монти Питон?