Английский - русский
Перевод слова Fan
Вариант перевода Поклонник

Примеры в контексте "Fan - Поклонник"

Примеры: Fan - Поклонник
The one who told you about me, my fan. Тот, кто рассказал вам обо мне, "поклонник"?
I'm a fan of her! Так я же её самый преданный поклонник!
As an avid fan, I wanted to tell you that I'm delighted that you have taken an interest in me. Как большой ваш поклонник, я хотел сказать, что очень рад, что заинтересовал вас.
A longtime fan of artists such as The Beatles, Bob Dylan, and Harry Chapin, McDaniels wanted to move towards a slower, softer sound which suited his now troubled voice. Давний поклонник творчества таких артистов, как Битлз, Боб Дилан и Гарри Чаплин, Макдэниелс хотел двинуть более медленный и более мягкий звук, который удовлетворял его теперь обеспокоенному голосу.
I'm a huge fan of Chris' work, so I'm keen to see what he's done. Я поклонник творчества Криса, так что меня заинтересовало, что он подготовил.
He mentioned via Twitter and Facebook that he is a huge fan of Bring Me The Horizon and The Acacia Strain. Он упомянул через Twitter и Facebook, что он огромный поклонник Bring Me The Horizon, и The Acacia Strain.
Detectives, I'm no fan of Sass Dumonde's, but I wouldn't have killed her. Детективы, я не поклонник Сас Дюмонд, но я бы не стал убивать ее.
I wrote a fan letter to you when I was a child in Texas, and you sent this autographed picture back to me. Когда я был ребенком и жил в Техасе, я, как поклонник, написал Вам письмо, а Вы в ответ отправили мне эту фотографию.
And I could pretend that I was a fan at the book signing Я притворюсь, что я твой поклонник на раздаче автографов,
Luke acts as a moral cheerleader for the other patients and takes a special interest in Ellen, eventually revealing that he is a fan of Ellen's art. Люк действует как моральный болельщик для других пациентов и проявляет особый интерес к Эллен, в конце концов раскрывая, что он поклонник искусства Эллен.
Tell me about your character, 'cause I am your biggest fan. Расскажи о себе, я хочу знать, я твой поклонник.
Look, I'm not from around here, but I'm a huge fan. Знаете, я неместный, но я ваш большой поклонник.
You know I'm your fan, right? Ты же знаешь, что я твой поклонник?
I'm such a huge fan of your work, but I have to say, recently, your work's been a bit off. Я большой поклонник твоей работы, но последнее время ты что-то не в форме.
I mean, I'm your fan. There! Нет, наоборот я ваш поклонник.
I can tell you're a big fan of civil rights. А ты поклонник гражданских прав, я посмотрю
Why? Are you my fan? Devil fairy. ты мой поклонник? забери свой мусор с собой.
By your tone, I gather you're not a fan. судя по вашему тону, вы не мой поклонник.
I was in the area, and the captain is a fan, so I came by to give him a little gift, as a thank you. Я был тут поблизости, и, раз капитан мой поклонник, я зашел, чтобы подарить ему подарочек, в качестве благодарности.
If a picture's worth a thousand words, This one says "not a fan." Если изображение может заменить тысячу слов то это говорит "не поклонник".
I just want to say that I'm a huge fan Хочу сказать, что я большой поклонник...
So I'm guessing you're not a Patrick Zelman fan, are you? Как я понимаю, вы не большой поклонник Патрика Зельмана, так?
I'm not a fan of Ricky and Ron, and they're not fans of mine, but I've never seen them behave unprofessionally. Я не большой поклонник Рикки и Рона, а они недолюбливают меня, но я никогда не видел, чтобы они вели себя непрофессионально.
Sheldon here is a huge fan of yours, and he was supposed to meet you the other day at the comic book store, but he kind of ended up in jail. Шелдон большой ваш поклонник и он должен был недавно встретится с вами в магазине комиксов, но он, типа, попал в тюрьму.
I'm so sorry to bother you, sir, but I'm, like, your number one fan. Простите, что беспокою вас, сэр, но я ваш преданный поклонник.