| I'm a massive fan of science-fiction programs and their themes | Я большой поклонник фантастических сериалов и их музыкальных тем. |
| You know, since my dad met you, he's your biggest fan. | С тех пор, как папа познакомился с тобой, он - твой поклонник. |
| Ironically, while Khamenei is no fan of democracy, he relies on the fact that his principal enemies are bound by democratic constraints. | По иронии судьбы, Хаменеи, не поклонник демократии, надеется на то, что его главные враги связаны демократическими ограничениями. |
| I mean, I know you're not the biggest Juliette Barnes fan, but come on, now. | Я имею в виду, я знаю, что ты не самый большой поклонник Джулиетт Барнс Но да ладно, не сейчас. |
| For being such a huge fan, please accept this Obregon brooch that Dona Fausta wore in the show. | В знак того, что вы большой поклонник, пожалуйста, примите эту брошь, которую Донна Фауста носила в сериале. |
| He's a big fan of Elena's work, and just so happens to be the gallery's patron saint. | Он большой поклонник работ Елены, и так получилось, что он еще и покровитель этой галереи. |
| Mr. Wuhl, I'm a big fan! | Мистер Уул, я ваш большой поклонник! |
| I suppose... if you're a fan of the music, which has rather seen its day, let's be honest. | Полагаю, что если вы поклонник музыки, которая отходит в прошлое - будем честными. |
| Tell me, you a fan? | Окажите, вы тоже её поклонник? |
| So before I bin the evaluation, Mr. Christopher, I just want you to know I'm a big fan. | Прежде чем я вынесу свой вердикт, мистер Кристофер, должен признаться, что я преданный ваш поклонник. |
| I am such a big fan of yours, Helen. | Я ваш большой поклонник, Хелен. |
| You know, I know it's really uncool to say this, but I'm a big fan. | Знаю, это звучит неоригинально, но я ваш большой поклонник. |
| Let me preface this by saying that I am, without a doubt, the number one Joel Stephens fan in the world. | Я начну с того, что скажу, безо всяких сомнений, я поклонник Джоела Стивенса номер один во всем мире. |
| I know that you're not the biggest fan, but he kind of just changed my life. | Я знаю, что ты не самый большой поклонник, но он в каком-то смысле изменил мою жизнь. |
| I'm not a fan... of the current state's attorney, ma'am. | Я не поклонник... нашего прокурора штата, мэм. |
| I'm a very huge fan of everything you do and I love your work so much... | Я большой поклонник всего, что вы делаете, и я очень люблю ваши работы... |
| Now, do you know what a fan I am of his work? | Так вот знайте, я большой поклонник его творчества. |
| What, you're not a big fan of ladies of the night? | А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения? |
| So, he's not really a Chelsea fan, then? | Значит, не такой уж он поклонник Челси? |
| I'm just a big fan, sirl Sir? | Я Ваш большой поклонник, сэр. |
| The operation appears to be not very clear, but what you take as a fan not all accepted. | Операции, как представляется, не очень ясно, но то, что вы принимаете как поклонник не все приняли. |
| While the big news at Lincoln lately is the MKS, that car's fan base will likely not know what stringbacks are. | В то время как крупные новости в Линкольне в последнее время является МКС, что автомобиль поклонник базы, скорее всего, не знаю, что stringbacks являются. |
| When Batio was performing in November 2004, a young fan named Simon Jones and his father turned up with a guitar case which held inside the two top guitars of the Quad, as found by Mick Seymour. | Когда Батио выступал в ноябре 2004 года, молодой поклонник по имени Саймон Джонс и его отец внезапно появились с гитарным чехлом, который вмещал две верхние гитары Quad, найденный Миком Сеймуром. |
| So you're a fan, sweetheart? | Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов? |
| There's been a lot of adult stuff lately, you see and I'm a fan of all that stuff. | В последнее время появилось много игрушек для взрослых и я поклонник их всех. |