Английский - русский
Перевод слова Fan
Вариант перевода Поклонник

Примеры в контексте "Fan - Поклонник"

Примеры: Fan - Поклонник
I'm a massive fan of science-fiction programs and their themes Я большой поклонник фантастических сериалов и их музыкальных тем.
You know, since my dad met you, he's your biggest fan. С тех пор, как папа познакомился с тобой, он - твой поклонник.
Ironically, while Khamenei is no fan of democracy, he relies on the fact that his principal enemies are bound by democratic constraints. По иронии судьбы, Хаменеи, не поклонник демократии, надеется на то, что его главные враги связаны демократическими ограничениями.
I mean, I know you're not the biggest Juliette Barnes fan, but come on, now. Я имею в виду, я знаю, что ты не самый большой поклонник Джулиетт Барнс Но да ладно, не сейчас.
For being such a huge fan, please accept this Obregon brooch that Dona Fausta wore in the show. В знак того, что вы большой поклонник, пожалуйста, примите эту брошь, которую Донна Фауста носила в сериале.
He's a big fan of Elena's work, and just so happens to be the gallery's patron saint. Он большой поклонник работ Елены, и так получилось, что он еще и покровитель этой галереи.
Mr. Wuhl, I'm a big fan! Мистер Уул, я ваш большой поклонник!
I suppose... if you're a fan of the music, which has rather seen its day, let's be honest. Полагаю, что если вы поклонник музыки, которая отходит в прошлое - будем честными.
Tell me, you a fan? Окажите, вы тоже её поклонник?
So before I bin the evaluation, Mr. Christopher, I just want you to know I'm a big fan. Прежде чем я вынесу свой вердикт, мистер Кристофер, должен признаться, что я преданный ваш поклонник.
I am such a big fan of yours, Helen. Я ваш большой поклонник, Хелен.
You know, I know it's really uncool to say this, but I'm a big fan. Знаю, это звучит неоригинально, но я ваш большой поклонник.
Let me preface this by saying that I am, without a doubt, the number one Joel Stephens fan in the world. Я начну с того, что скажу, безо всяких сомнений, я поклонник Джоела Стивенса номер один во всем мире.
I know that you're not the biggest fan, but he kind of just changed my life. Я знаю, что ты не самый большой поклонник, но он в каком-то смысле изменил мою жизнь.
I'm not a fan... of the current state's attorney, ma'am. Я не поклонник... нашего прокурора штата, мэм.
I'm a very huge fan of everything you do and I love your work so much... Я большой поклонник всего, что вы делаете, и я очень люблю ваши работы...
Now, do you know what a fan I am of his work? Так вот знайте, я большой поклонник его творчества.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
So, he's not really a Chelsea fan, then? Значит, не такой уж он поклонник Челси?
I'm just a big fan, sirl Sir? Я Ваш большой поклонник, сэр.
The operation appears to be not very clear, but what you take as a fan not all accepted. Операции, как представляется, не очень ясно, но то, что вы принимаете как поклонник не все приняли.
While the big news at Lincoln lately is the MKS, that car's fan base will likely not know what stringbacks are. В то время как крупные новости в Линкольне в последнее время является МКС, что автомобиль поклонник базы, скорее всего, не знаю, что stringbacks являются.
When Batio was performing in November 2004, a young fan named Simon Jones and his father turned up with a guitar case which held inside the two top guitars of the Quad, as found by Mick Seymour. Когда Батио выступал в ноябре 2004 года, молодой поклонник по имени Саймон Джонс и его отец внезапно появились с гитарным чехлом, который вмещал две верхние гитары Quad, найденный Миком Сеймуром.
So you're a fan, sweetheart? Ты, дорогуша, значит поклонник фильмов?
There's been a lot of adult stuff lately, you see and I'm a fan of all that stuff. В последнее время появилось много игрушек для взрослых и я поклонник их всех.