Примеры в контексте "Failure - Отказ"

Примеры: Failure - Отказ
It's like something inside you is causing a total system failure. Как будто что-то внутри Вас вызывает полный отказ системы.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis. Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
The failure of a party or parties to participate in the conciliation procedure shall not constitute a bar to the proceedings. З. Отказ стороны или сторон участвовать в разбирательстве по согласительной процедуре не препятствует такому разбирательству.
Leaves liver failure and now pulmonary edema. остаётся отказ печени, а теперь отёк лёгких.
Moreover, each communications failure is likely to have critical effects on vital establishments such as hospitals. Кроме того, каждый отказ в системе связи может иметь тяжелейшие последствия для таких важнейших учреждений, как больницы.
Kawasaki's would explain the kidney failure. Болезнь Кавасаки объяснила бы отказ почек.
Liver failure could also explainpleural effusion, even the heart issues. Отказ печени мог бы обьяснить плеврит и даже проблемы с сердцем.
The failure of Albanian representatives to carry out on-site investigations implies the violation of the mechanism of verification of border incidents and avoiding responsibility. Отказ албанских представителей проводить расследования на местах свидетельствует о нарушении механизма проверки пограничных инцидентов и об уклонении от ответственности.
The failure of the IDF to investigate crimes committed by its members in the OPT has long been criticized. Отказ ИДФ от расследования преступлений, совершаемых военнослужащими на ОПТ, уже давно подвергается критике.
The failure of nuclear-weapon States to dismantle their arsenals and of others to accede to the NPT were matters of particular concern. Отказ ядерных держав от ликвидации своих арсеналов, а других государств - присоединиться к Договору о нераспространении вызывает особенную озабоченность.
Their failure would have dire consequences for the entire region. Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
Mechanical fuzes incorporate a number of components and generally involve a sequence of events in which failure might occur at any stage. Механические взрыватели включают ряд компонентов и обычно сопряжены с серией событий, при которых на любом этапе мог бы произойти отказ.
The Council condemns the repeated failure of Mr. Joseph Kony to sign the Final Peace Agreement. Совет осуждает неоднократный отказ г-на Джозефа Кони подписать Заключительное мирное соглашение.
And there is immense reluctance to respond to the persistent failure of certain States to agree to visit requests over a long-period of years. Отмечается также искреннее нежелание реагировать на постоянный отказ некоторых государств в течение долгого периода времени соглашаться на запрошенную поездку.
Microfinance service provision emerged in response to the failure of the formal financial system and the limitations of informal alternatives. Услуги микрофинансирования появились в ответ на отказ от работы в этой сфере формальной финансовой системы и недостатки ее неформальных альтернатив.
It appears the station is experiencing a system-wide power failure. Похоже, на станции произошел общесистемный отказ энергопитания.
According to this, it didn't even detect a system failure. Судя по этому, даже отказ системы не был обнаружен.
Within days, the victims suffer complete synaptic failure. Через пару дней у жертв наблюдается полный синаптический отказ.
Refusal of the challenge brings the same result as failure. Отказ от вызова приведёт к тому же результату, что и проигрыш.
To set aside FMCT would be tantamount to this Conference declaring its failure as a negotiating body. Отказ от ДЗПРМ был бы равносилен тому, что эта Конференция заявляет о своем провале в качестве переговорного органа.
A RADALT failure could indicate bigger nav system problems. Отказ высотомера может означать большие проблемы в навигационной системе.
Wing flutter, metal fatigue, turbine failure. Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин.
The failure shall be introduced when the specified test speed has been reached. Отказ в работе должен быть вызван при достижении указанной испытательной скорости.
Under the Rules, the only grounds for removal of an appointing authority are for failure or refusal to act. Согласно Регламенту единственной причиной для отзыва компетентного органа является его бездействие или отказ действовать.
Classic Server architecture is more reliable, as failure in one server process doesn't cause rejection to serve all the clients. Архитектура Classic Server более надежна, т.к. сбой одного серверного процесса не вызывает отказ в обслуживании всех клиентов.