Liver failure can cause gibberish from encephalopathy, constipation, bruising, and breathing problems. |
Отказ печени может привести к бреду от энцефалопатии, запорам, синякам, проблемам с дыханием. |
At this rate, he'll experience complete organ failure and be dead within a matter of weeks. |
На этой стадии у него произойдет полный отказ органов и он погибнет в течение недели. |
The failure of authorities to investigate allegations of abuses against women was of particular concern. |
Особую озабоченность вызывает отказ властей расследовать обвинения в насилии в отношении женщин. |
Low and his team successfully demonstrated their ability to control the craft before engine failure led to its crash landing. |
Лоу и его команда успешно продемонстрировали возможность управления самолетом перед тем как отказ мотора привел к его аварийной посадке. |
These chemotherapeutics help to prevent failure of the filter bleb from scarring by inhibiting fibroblast proliferation. |
Эти химиотерапевтическая помощь предотвращает отказ фильтрующего пузырька из-за рубцов путём ингибирования пролиферации фибробластов. |
Okay, that's a third stage failure. |
Ладно, это - отказ З-его уровня. |
Critical systems failure in five seconds. |
Отказ критических систем через 5 секунд. |
Effusion was transudative, which means she has cirrhosis of the liver, or she's in heart failure. |
Выпот был транссудативный, что означает, у неё цирроз печени или отказ сердца. |
He's written up as respiratory failure. |
Написано "отказ дыхательной системы". |
It doesn't explain the organ failure or the brain damage. |
Это не объясняет отказ органов и повреждение мозга. |
Given the liver failure, a deficiency of clotting factors, enzymes, or vitamins are the most likely. |
Учитывая отказ печени, скорей всего, нехватка факторов или ферментов свёртывания или витаминов. |
And the airline will try to prove equipment failure. |
И авиакомпания попытается доказать отказ оборудования. |
Although, frankly, the drug use would have explained the valve failure. |
Хотя употребление наркотиков объяснило бы отказ клапана. |
In Canada, some feel that the failure of the dominant English-speaking majority to integrate French Canadians has provoked Quebec separatism. |
В Канаде есть мнение, что отказ от распространения доминирующего английского языка на французских канадцев положил начало Движению по отделению Квебека. |
He's crying because his liver failure threw his hormones out of whack. |
Он плачет, потому что отказ печени сбил выделение гормонов. |
We've got a massive computer failure. |
Отчет! У нас глобальный отказ компьютера. |
That failure suggests that North Korea's fundamental hostility to the South remains unabated. |
Этот отказ говорит о том, что фундаментальная враждебность Северной Кореи по отношению к Южной не уменьшается. |
As far as I can tell, the station's suffered a massive systems failure. |
Насколько я могу судить, на станции произошел массовый отказ систем. |
Command, I have engine failure. |
Командование, у меня отказ двигателя. |
Total system failure, that's what we're looking at. |
Полный отказ системы, вот на что мы имеем. |
82 years old, osteoarthritis, kidney failure. |
82 года, остеоартрит, отказ почек. |
Patient Siberia has end-stage renal failure. |
У пациента отказ почек в последней стадии. |
Liver failure puts her case back into the unsolved pile. |
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено. |
We have experienced a hull breach and catastrophic engine failure. |
У нас пробоина и катастрофический отказ двигателя. |
Severe mold allergy could cause liver failure, respiratory arrest, and encephalopathy. |
Сильная аллергия на плесень даёт отказ печени, остановку дыхания, и энцефалопатИю. |