| Agricultural development was a major factor in poverty reduction, to which end a global partnership must support national efforts. | Важнейшую роль в рамках сокращения масштабов нищеты играет развитие сельского хозяйства, в связи с чем глобальное партнерство должно быть направлено на оказание поддержки соответствующим усилиям, предпринимаемым на национальном уровне. |
| While direct or indirect discrimination may be a factor, the policy response demands a more nuanced understanding of the development context. | Хотя открытая или скрытая дискриминация может играть определенную роль, политические меры требуют более глубокого понимания контекста развития. |
| The influence of women's educational level represents an encouraging and promising factor. | Фактор образования играет стимулирующую и перспективную роль. |
| National execution is an important factor contributing to the development of national capacities. | Национальная реализация проектов играет важную роль в развитии национального потенциала. |
| A critical factor is the presence of teachers at the primary, secondary and tertiary levels. | Исключительно важную роль играют преподаватели начальной, средней и высшей школы. |
| Thus, the human factor becomes even more decisive than before on the supply side of health services. | Таким образом, с точки зрения оказания медицинских услуг все важнее становится роль человеческого фактора. |
| However, these figures do not necessarily indicate an increase in family violence, increased complaints being an important factor in these cases. | Следует отметить, что указанные цифры необязательно следует трактовать как рост бытового насилия, поскольку важную роль играет увеличение числа жалоб на такое насилие. |
| Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. | Другим ключевым фактором, который стоит здесь упомянуть, является роль посредников в предотвращении эскалации конфликтов и возобновления военных действий. |
| International cooperation and national capacity-building were crucial given the importance of energy demand as a factor in development. | С учетом значимости спроса на энергию как фактора развития решающая роль принадлежит международному сотрудничеству и укреплению национального потенциала. |
| Therefore the financial factor is key to the number of persons on the delegation. | Поэтому при определении численного состава делегации ключевую роль играет финансовый фактор. |
| An additional relevant factor is the age. | Важную роль играет также фактор возраста. |
| They should absolutely not be a factor when considering exemption under Article 19 of the Charter. | Ни при каких обстоятельствах эти планы не должны играть роль решающего фактора при рассмотрении вопроса об изъятии, предусмотренном в статье 19 Устава. |
| Last but certainly not least, the foreign factor has an extremely important role to play here. | И последнее, но не менее важное: иностранному фактору отведена здесь исключительно значимая роль. |
| To this end, the role played by the anti-discrimination policy has been a determining factor. | В этой связи одним из определяющих факторов служит та роль, которая отводится антидискриминационной политике. |
| The role of community-based and non-governmental organizations was acknowledged as a factor in promoting community participation and sustainability. | Было признано, что общественные и неправительственные организации играют важную роль в мобилизации общин и обеспечении их устойчивости. |
| NGOs are an important factor with regard to raising awareness for human rights issues. | Важную роль в пропаганде прав человека играют НПО. |
| Geographic location has been an important factor determining access to health care services. | Географический фактор играет важную роль в доступе к медицинскому обслуживанию. |
| By its nature, the Fund is an entity where the time value of money is an important factor in its business. | По своей сути Фонд является структурой, в которой время поступления денежных средств играет важную роль в организации его работы. |
| The existence of offspring, or lack of offspring, may be a major factor in such marriage requirements. | Наличие или отсутствие потомков может играть важную роль в подобного рода ситуациях. |
| Trends in commodity prices (especially in the cases of petroleum and metals) were a decisive factor in this regard. | Решающую роль здесь сыграли тенденции в движении цен на сырьевые товары (особенно нефть и металл). |
| The marital and educational status of women continues to be a determining factor in the patterns and levels of female workforce participation. | Семейное положение женщин и уровень их образования по-прежнему играет решающую роль в определении масштабов и характера присутствия женщин на рынке труда. |
| Concerns regarding the security environment and measures that can be put in place to enhance security are a key factor in their decision-making. | Ключевую роль в принятии ими решения о возвращении играют соображения безопасности и меры, которые могут быть приняты для повышения уровня безопасности. |
| Access to education was a key factor in the participation of indigenous and rural women in public life. | Доступ к образованию играет решающую роль в участии женщин из числа коренных народов и сельских женщин в общественной жизни. |
| Our five flagship publications often feature analysis of issues for which gender is an important factor. | Наши пять ведущих изданий часто помещают анализ проблем, в которых важную роль играет гендерный фактор. |
| Azerbaijan's role in regional affairs had grown in importance and had become a stabilizing factor. | Роль Азербайджана в региональных делах повысилась и превратилась в стабилизирующий фактор. |