Примеры в контексте "Factor - Роль"

Примеры: Factor - Роль
Some members had emphasized that the determining factor was qualitative and not quantitative, and that due account had to be taken of the principle of non-discrimination and certain procedural guarantees. Некоторые члены подчеркнули, что определяющую роль играет не количественный, а качественный фактор и что необходимо уделить должное внимание принципу недискриминации и некоторым процессуальным гарантиям.
The sheer presence and advisory role of United Nations police before and during the elections is expected to serve as a reassuring and confidence-building factor for the Timorese police. Ожидается, что одно только присутствие и консультативная роль полицейских Организации Объединенных Наций до и во время проведения выборов будут способствовать тому, чтобы сотрудники тиморской полиции почувствовали уверенность в своих силах, а также укреплению доверия к тиморской полиции.
Most agree, however, that IIAs are only one factor in creating a favourable investment climate and that they may play a greater role in some developing countries than others. Однако большинство исследований сходятся в том, что МИС являются лишь одним из факторов в создании благоприятного инвестиционного климата и что они могут играть более значительную роль в некоторых развивающихся странах, чем в других.
In compliance with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which the General Assembly unanimously passed on 8 September 2006, Albania continues to be a stability factor in the region and beyond through its moderating and constructive policy. В соответствии с Глобальной контртеррористической стратегией, которую Генеральная Ассамблея единогласно приняла 8 сентября 2006 года, Албания по-прежнему является фактором стабильности в регионе и за его пределами, играя сдерживающую и конструктивную роль.
Noting further the role of the School as a factor in the recruitment and retention of international staff of the United Nations, отмечая далее роль Школы как одного из факторов в деле найма и удержания международного персонала Организации Объединенных Наций,
Although the economic factor, along with other reasons such as familiarity and mutual support, does play a role in determining the settlement pattern, none of the areas are predominantly inhabited by any particular ethnic minority group. Хотя экономический фактор наряду с другими причинами, такими как привычная обстановка и взаимопомощь, и играет свою роль в формировании тенденций расселения людей, ни один из перечисленных районов не является вотчиной какой-либо одной этнической группы.
The improvement of the security situation was also an important factor, and in that connection, the training of the Afghan army and police force must be a priority. Не меньшую роль играет улучшение условий безопасности и с этой точки зрения первостепенной задачей должно быть формирование афганских вооруженных сил и национальной полиции.
Its role of providing protection to refugees and internally displaced persons was a strong factor in Austria's decision to contribute troops to the European Union and United Nations Missions in Chad and the Central African Republic. Роль в деле обеспечения защиты беженцев и внутренне перемещенных лиц явилась решающим фактором в решении Австрии направить войска в состав миссий Европейского союза и Организации Объединенных Наций для участия в операциях в Чаде и Центральноафриканской Республике.
In this context, a relevant factor is the increasingly frequent role of UNDP as a provider of development assistance in crisis and post-crisis situations - including direct project execution - which calls for additional reliance on internal resources. В этой связи важное значение имеет все более возрастающая роль, которую играет ПРООН как организация, оказывающая помощь в целях развития в кризисных и посткризисных ситуациях - в том числе посредством прямого исполнения проектов, - что обусловливает необходимость более прочной опоры на внутренние ресурсы.
In the Democratic Republic of the Congo, we have experienced the unique role that justice plays as a factor for national harmony and reconciliation, peace, security and stability. В Демократической Республике Конго мы на своем опыте узнали, что правосудие играет уникальную роль в деле достижения национального согласия и примирения, мира, безопасности и стабильности.
The SPT considers that confidentiality between patient and doctor is an essential part of their relationship, including in police custody and prison settings and a potentially important factor in preventing ill-treatment and combating impunity. ППП считает, что существующая между пациентом и врачом конфиденциальность является важной частью их взаимоотношений, в том числе в условиях полицейского изолятора и тюрьмы, и может сыграть важную роль в деле предупреждения жестокого обращения и безнаказанности.
This lack of unlawful intent has been a critical factor, in past incidents involving operational mistakes by other armies (such as NATO's erroneous bombing of the Chinese Embassy in the former Yugoslavia), in determining that no violation of the Law of Armed Conflict occurred. Такое отсутствие противоправного умысла играло решающую роль в рамках инцидентов, имевших место в прошлом в связи с оперативными ошибками других армий (такими, как ошибочная бомбардировка китайского посольства в бывшей Югославии силами НАТО), при установлении того, что право вооруженных конфликтов не нарушалось.
In most of the investigation, the significant time delay between the alleged event and the conduct of the on-site investigation was a critical factor, which affected the probative value of sampling and analysis. В большинстве случаев при проведении расследования очень важную роль играл большой разрыв по времени между предполагаемым событием и проведением инспекции на месте, который сказывался на доказательной ценности отбора проб и анализа.
A major factor in improving citizens' access to the State bodies' informational resources will be the adoption of laws on the transparency of the activities of government and administrative bodies and on public oversight. Значительную роль в улучшении доступа граждан к информационным ресурсам государственных структур сыграет также принятие законов "Об открытости деятельности органов государственной власти и управления" и "Об общественном контроле".
Although no report was submitted on behalf of the EC, directive 2001/42/EC contains various provisions on public participation in the formulation of plans and programmes and is clearly an important factor for EU countries. Хотя от имени Европейского сообщества доклада представлено не было, различные положения об участии общественности в подготовке планов и программ содержатся в директиве 2001/42/ЕС, которая однозначно играет важную роль в деятельности стран Европейского союза.
Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. Признавая ключевую роль образования в расширении прав и возможностей женщин, Кения приняла законодательство, обеспечивающее равный доступ к образованию, и ввела в 2003 году бесплатное начальное образование.
Given that the defining characteristics of the twenty-first century economy were based on information and communication technologies, access to and a share in the returns from those technologies would be a crucial factor in the integration of developing countries in the global economy. Ввиду того, что в основе конкуренции между странами и народами в глобальной экономике XXI века будут лежать информационные и коммуникационные технологии, доступ к этим технологиям и пользование приносимыми ими плодами будут играть определяющую роль в интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
It is revealed that there is a prophecy that the child of a Hellspawn will play the deciding factor in Armageddon, and may be the real reason Spawn was allowed to return to Earth. Выясняется, что есть пророчество, гласящее, что ребенок, порождённый Хеллспауном, будет играть решающую роль во время Армагеддона и, возможно, является причиной, по которой Спауну позволили вернуться на Землю.
The role and contribution of the team of specialists on TBFRA-2000, as a factor in this successful development of the project was vital; группа специалистов по ОЛРУБЗ-2000 сыграла чрезвычайную роль в деле обеспечения успеха этого проекта;
Societal surveillance of the direction of technological change has been a considerable factor in decision-making, specifically with respect to environmental protection and more generally with respect to the allocation of resources between the military and civilian sectors. Изучение обществом направления развития техники играет важную роль в процессе принятия решений, в частности в связи с охраной окружающей среды, а в более широком плане - в связи с распределением ресурсов между военным и гражданским секторами.
They also discussed the role of the State as a determining factor in the propagation of violence which affected the most vulnerable, and noted that a common phenomenon of genocides was the absence of the rule of law resulting in the aggravation of disparities. Они также обсудили роль государства как определяющего фактора в распространении насилия, от которого страдают наиболее уязвимые группы, и отметили, что общим для случаев геноцида является игнорирование принципа верховенства права, приводящее к углублению неравенства.
The Council has also consistently invited the Secretary-General to consider transnational organized crime as a factor in conflict analysis and prevention strategies, as well as to assess the role of the Council in addressing transnational threats in situations on its agenda. Кроме того, Совет многократно предлагал Генеральному секретарю рассматривать транснациональную организованную преступность в качестве одного из факторов при разработке стратегии анализа и предотвращения конфликтов, а также изучать вопрос о том, какую роль Совет играет в рассмотрении транснациональных угроз в ситуациях, фигурирующих в его повестке дня.
Although financial criteria were important, they should never be a decisive factor in determining the characteristics of a mission, which should be based solely on conditions in the country concerned. Хотя финансовые критерии играют важную роль, они никогда не должны рассматриваться в качестве решающего фактора при определении характеристик той или иной миссии, задачи которой должны основываться только на условиях, существующих в соответствующей стране.
Noting the significance of outer space activities as an important factor of the social, economic, scientific and technological development of States, as well as its role in maintaining national and global security, отмечая значимость космической деятельности как важного фактора социально-экономического и научно-технического развития государств и ее роль в обеспечении национальной и международной безопасности,
Mr. Noble said that although climate change is a minor factor in the Bank's development decision-making processes, it is becoming more relevant to project planning, and climate variability is already a major impediment to development. Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития.