| Engaging the private sector and civil society has been a key factor in making the economy more productive. | Активизация работы с частным сектором и гражданским обществом сыграла ключевую роль в повышении производительности нашей экономики. |
| Direct participation of the non-governmental sector in these activities has been an important factor for success. | Важную роль в этом успехе сыграло прямое участие неправительственного сектора в этой деятельности. |
| According to this view, rural development is a key factor. | Согласно этой концепции, ключевую роль в этом играет развитие сельских районов. |
| The private sector was already a dominating factor in the case of the telecommunications sector. | Частный сектор уже играет определяющую роль в сфере телекоммуникаций. |
| Gender is a critical factor in these assessments. | Важнейшую роль в этих оценках играют гендерные вопросы. |
| Petroleum is the world's major source of energy and is a key factor in the continued development of world economies. | Нефть и газ являются основным мировым источником энергии и играют ключевую роль в обеспечении непрерывного развития мировой экономики. |
| Indeed, distance is a determining factor in the delivery of health service. | В том, что касается медицинского обслуживания расстояние действительно играет далеко не последнюю роль. |
| The determining factor in such allocations has until quite recently been the possession of naval power and national wealth. | До недавнего времени решающую роль в распределении этих ресурсов играла военно-морская мощь и богатство страны. |
| Commercial fishing constitutes an important factor in ensuring food security programmes, a basic policy of our Government. | Коммерческое рыболовство играет важную роль в выполнении программ продовольственной безопасности, составляющих одну из основных стратегий нашего правительства. |
| Our nation's past history was also an important factor in generating our enthusiasm for the draft resolution. | Прошлое нашей страны также сыграло важную роль, вдохновив нас на выработку проекта резолюции. |
| However since the beginning of 2001 there are indications that racism has played a factor in certain cases. | Однако в начале 2001 года обнаружились признаки того, что в некоторых случаях расизм играл определенную роль. |
| The solicitor is the most important factor in a person's contribution to a non-profit organization. | Сборщик пожертвований играет решающую роль в принятии человеком решения о выделении пожертвований на деятельность некоммерческой организации. |
| Media in Haiti represent an important factor in national life. | Средства массовой информации в Гаити играют важную роль в жизни страны. |
| The experience of OIOS over the past three years shows that the time factor is even more crucial in investigations. | Накопленный УСВН за последние три года опыт показывает, что фактор времени играет еще более важную роль при проведении расследований. |
| She emphasized the role of an enabling environment for FDI as a key factor in attracting and maintaining investors. | Оратор подчеркнула роль обеспечения благоприятных условий для ПИИ в качестве одного из ключевых факторов с точки зрения привлечения и удержания инвесторов. |
| Speakers further underscored local management capacity as a significant factor in attracting private sector investment. | Участники подчеркнули также роль местного управленческого потенциала в качестве важного фактора в привлечении инвестиций из частного сектора. |
| It also believes that that is a fundamental factor for the economic development and well-being of our peoples. | Оно также верит в то, что эта роль является основополагающим фактором обеспечения экономического развития и благосостояния наших народов. |
| While acknowledging the importance of national policies, including good governance, accountability and transparency, he stressed the significance of the international factor. | Признавая значение национальной политики, включая рациональное управление, подотчетность и транспарентность, оратор подчеркнул роль международного фактора. |
| Thus, the country's language plays its role as a factor of social integration in Luxembourg. | Таким образом, язык страны играет роль фактора интеграции в люксембургское общество. |
| The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. | Ранее была отмечена роль эпидемиологического сдвига как фактора роста расходов на здравоохранение. |
| Consideration of the various criteria mentioned above may be an important factor in developing countries' objectives. | Рассмотрение различных критериев, упомянутых выше, способно сыграть важную роль при определении задач, стоящих перед развивающимися странами. |
| In addition, dispute settlement mechanisms were an important factor in addressing cross-border taxation issues. | Кроме того, важную роль в решении вопросов трансграничного налогообложения играют механизмы урегулирования споров. |
| Tunisian young people are the country's primary asset and will be a key factor in any successful transition. | Молодые люди Туниса - основной актив страны, и он будет играть определяющую роль в осуществлении успешного переходного процесса. |
| The fall in remittance inflows has been a significant factor in increasing poverty in the Caucasus and Central Asia. | Сокращение объема денежных переводов сыграло значительную роль в повышении уровня бедности на Кавказе и в Центральной Азии. |
| It is essential that relevant national and regional policies and strategies, including humanitarian, development and adaptation ones, factor in environmental migration. | Необходимо, чтобы соответствующие национальные и региональные политические курсы и стратегии, в том числе в области гуманитарной деятельности, развития и адаптации, играли роль в экологической миграции. |