| Ineffective pricing mechanisms were a contributing factor. | Свою роль в этом сыграли и неэффективные механизмы ценообразования. |
| Access to justice becomes a key factor in imposing sanctions for human rights violations and reducing migrants' vulnerability. | Доступ к правосудию начинает играть ключевую роль, обеспечивая возможность наказания за нарушения прав человека и снижая степень уязвимости мигрантов. |
| It may also be a relevant factor in any inter-State proceeding that may, again jurisdiction permitting, be brought. | Также оно может играть важную роль в каком-либо межгосударственном разбирательстве, которое может быть начато, опять же при наличии у органов соответствующей юрисдикции. |
| Indeed, it has already been a critical factor in the development of Africa's extractive as well as other industries. | Они уже сыграли решающую роль в развитии добывающей и других отраслей в Африке. |
| While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. | Хотя дисбаланс не обязательно является результатом нехватки ресурсов, политическая воля по-прежнему будет играть важную роль. |
| What is more, international cooperation became a very important factor in the Center's development strategy. | Более того, в стратегии развития Центра важную роль стало играть международное сотрудничество. |
| This was expected to be an important factor in the March 2013 General Elections. | Предполагалось, что это положение будет играть важную роль в ходе всеобщих выборов в марте 2013. |
| The lack of affordable housing alone does not cause homelessness; however, it is an important factor. | Причина появления бездомности отнюдь не только в отсутствии доступного жилья, хотя эта проблема и играет немаловажную роль. |
| International and local electoral observation will be a key factor in preventing, reporting and correcting irregularities. | Важная роль в предупреждении, выявлении и исправлении нарушений в ходе выборов отводится международным и местным наблюдателям. |
| The AU is becoming a significant factor in peacekeeping in Africa. | АС начинает играть важную роль в поддержании мира в Африке. |
| Fihavanana had often been a fundamental factor in averting tribal and ethnic confrontation. | Зачастую фихаванана играла фундаментальную роль в предотвращении межплеменной и этнической розни. |
| Falling levels of aid throughout most of the 1990s have certainly been a factor. | Определенную роль в этом сыграло уменьшение объемов оказываемой помощи почти на всем протяжении 90-х годов. |
| There is also a factor of too high expectations compared to the country's capacity to satisfy the needs. | Определенную роль здесь играют и слишком большие ожидания, не соответствующие возможностям стран по удовлетворению имеющихся потребностей. |
| These different age profiles are an important factor in explaining differences in the many political and socio-economic statistics presented in this report. | Эти различные возрастные характеристики играют важную роль в понимании тех расхождений, которые существуют в политических и социально-экономических данных, представленных в настоящем докладе. |
| The unavoidable conclusion in such cases is that nationality has been a determining factor in the decision to reject the application for naturalization. | В подобных случаях приходится констатировать, что гражданство сыграло решающую роль в принятии решения об отклонении просьбы о натурализации. |
| Rommel was to claim that British air superiority played a decisive factor in winning the battle, being unaware of British Ultra intelligence. | Роммель утверждал, что британское превосходство в воздухе сыграло решающую роль в победе, так как не знал о британской разведке «Ультра». |
| They are also a big factor behind the global trade imbalances. | Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе. |
| Locus of control is a salient factor in the successful academic performance of students. | Локус контроля играет заметную роль для поддержания высокой успеваемости учащихся. |
| During the tenth century the monasteries became a dominant factor in hospital work. | В течение 900-х годов роль монастырей в организации больничного дела стала преобладающей. |
| Furthermore, the political leadership on both sides was also a decisive factor in curbing extremism and preventing incidents. | Кроме того, политическое руководство обеих сторон сыграло решающую роль в подавлении экстремизма и предупреждении инцидентов. |
| Increased transparency in space programmes, including these programmes, would be an important factor in building confidence among States. | Повышение транспарентности космических программ, в том числе вышеупомянутых программ, должно сыграть важную роль в укреплении доверия между государствами. |
| Women's access to training is an essential factor in the realization of other aspects of equality. | Доступ женщин к образованию играет основную роль в обеспечении равенства в других областях. |
| Geographical considerations are thus an important factor in the recruitment of the staff. | Таким образом, при наборе персонала важную роль играют соображения, связанные с географическим распределением. |
| Cooperation with SFOR remains excellent, and is the most important factor for the implementation of the Peace Agreement. | Сотрудничество с СПС является весьма эффективным и играет исключительно важную роль в обеспечении осуществления Мирного соглашения. |
| It is now widely understood that the single most decisive factor in sustainable development is human capital. | Широкое признание получил в настоящее время тот факт, что определяющую роль в устойчивом развитии играет человеческий капитал. |