[evidence has been discovered which was not available to the applicant at the time the conviction was pronounced or affirmed and which could have been a decisive factor in the conviction] |
[обнаружились доказательства, которые не имелись у заявителя на момент провозглашения или подтверждения обвинительного приговора и которые могли бы сыграть решающую роль при постановлении обвинительного приговора] |
In the context of globalization, the role of the religious factor in global politics makes it necessary to suit approaches to current global problems based on the common values of the main religions. |
В условиях глобализации растущая роль религиозного фактора в мировой политике диктует необходимость соотносить подходы к актуальным мировым проблемам с базовыми ценностями основных мировых религий. |
It reported that in 2011, the Ministry for International Cooperation and Integration, promoted the "Conference of religions, culture and integration", intended to enhance the religious factor in the process of mutual understanding, dialogue between cultures and integration of migrants. |
Италия сообщила о том, что в 2011 году министерство по международному сотрудничеству и интеграции содействовало проведению «Конференции по вопросам религий, культур и интеграции», призванной упрочить роль религиозного фактора в процессе налаживания взаимопонимания, диалога между культурами и интеграции мигрантов. |
Slovenia is a member of the Council of Europe; we have signed the Partnership for Peace and the Pact of Stability; Slovenia is a factor of stability in Europe and strives to be an active part of Europe's integration. |
Словения является членом Совета Европы; мы поставили свои подписи под документами "Партнерство во имя мира" и "Пакт стабильности"; Словения представляет собой фактор стабильности в Европе и стремится к тому, чтобы играть активную роль в процессе европейской интеграции. |
As the strategic role of information as a factor of trade competitiveness becomes more obvious everyday, it also becomes clear that technology is only one condition of access to relevant information. |
Поскольку стратегическая роль информации как фактора обеспечения конкурентоспособности в торговле с каждым днем становится все более очевидной, одновременно становится ясно, что единственным условием доступа к соответствующей информации является технология. |
The main role of the Vocational Training Council is to attend to policy formulation in the field of vocational training in the business sector, and the Vocational Training Fund, which it administers, is an important factor in this work. |
Основная роль Совета по профессиональной подготовке заключается в участии в выработке политики в области профессиональной подготовки в предпринимательском секторе, при этом одним из важных факторов в этой работе является контролируемый Советом Фонд по профессиональной подготовке. |
In this matrix of assets, human assets are important for poverty and inequality reduction as, in today's world, disparities in human capital have been found to be a crucial factor in poverty and income inequality. |
В этом ряду человеческие ресурсы играют важную роль в деле сокращения масштабов нищеты и неравенства, поскольку в условиях сегодняшнего мира неравенство с точки зрения человеческого капитала было признано решающим фактором, содействующим нищете и неравенству с точки зрения доходов. |
Therefore, while the unit price for the expected output retains its role as an important element of comparison of proposals, it may not always be regarded as the most important factor. |
В силу этого, хотя цена на единицу ожидаемой отдачи сохраняет свою роль в качестве важного элемента сопоставления предложений, она не всегда может рассматриваться в качестве самого важного фактора. |
Noting that some countries were prepared to provide other types of forces to the United Nations, he said that source diversity of peacekeeping forces was an important factor marking the unique role of United Nations peacekeeping operations. |
Отметив, что некоторые страны готовы предоставить Организации другие типы сил, оратор подчеркивает, что многообразие источников сил по поддержанию мира - это важный фактор, определяющий уникальную роль операций. |
Role of the United Nations: Mainstreaming of the issue of crime prevention as a factor in conflict prevention strategies, conflict analysis and assessment and planning of integrated missions; |
роль Организации Объединенных Наций: актуализация проблемы предупреждения преступности как фактора в рамках стратегий предупреждения преступности, анализа конфликтов, комплексной оценки и планирования работы миссий; |
The setting up of workshops for maintenance of equipment is an essential part of waste management infrastructure; however, consideration of this factor is often lacking throughout the entire waste management system in Africa. |
Существенную роль в создании инфраструктуры управления ликвидацией отходов играет открытие мастерских по ремонту оборудования; вместе с тем в рамках всей системы управления ликвидацией отходов в Африке этому вопросу часто не уделяется внимания. |
While for large international companies, availability of housing may be an important factor when it comes to deciding on the location of headquarters or other important offices, for international labour migrants housing availability plays only a minor role. |
Если для крупных международных компаний наличие жилья может выступать важным фактором, влияющим на принятие решения о расположении штаб-квартиры или иных важных подразделений, то для международных трудящихся-мигрантов наличие жилья играет лишь второстепенную роль. |
Endorsing the Secretary-General's view, shared by the Governments of Uganda and Rwanda, that UNOMUR has been a factor of stability in the area and that it is playing a useful role as a confidence-building mechanism, |
поддерживая мнение Генерального секретаря, разделяемое правительствами Уганды и Руанды, о том, что МНООНУР является фактором стабильности в регионе и что она играет полезную роль в качестве механизма укрепления доверия, |
Recognizing also the role of research in informing policy-based decisions on road safety and in monitoring and evaluating the effect of interventions, as well as the need for more research to address the emerging issue of distractions in traffic as a risk factor for road traffic crashes, |
признавая также роль исследований в принятии обоснованных политических решений по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения и в отслеживании и оценке эффективности принимаемых мер, а также необходимость проведения дополнительных научных исследований в целях решения новой проблемы, которая касается факторов, отвлекающих внимание водителей и являющихся причиной дорожно-транспортных происшествий, |
Don Dracula appears in Astro Boy: Omega Factor in the same role he had in Marine Express. |
Дон Дракула появляется в видео-игре Astro Boy: Omega Factor, у него та же роль, что и в Marine Express. |
Stress can be a huge factor. |
Стресс может играть огромную роль. |
Injecting drug use is likely to be a significant factor in that increase. |
Значительную роль в этом увеличении, вероятно, сыграет употребление наркотиков путем инъекцийЗЗ. |
One critical factor slowing the rate of reduction in maternal mortality has been the impact of NCDs. |
Важную роль в снижении показателя материнской смертности сыграл такой фактор, как неинфекционные заболевания, обусловленные образом жизни. |
A critical factor in the strength of the CWC is the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Ключевую роль в укреплении КХО играет Организация по запрещению химического оружия. ОЗХО обеспечивает эффективное функционирование режима контроля КХО, который представляет собой главный инструмент, позволяющий добиться полного и эффективного выполнения Конвенции. |
The acceptance of laboratories' analytical results by national courts of law is a major factor in conviction rates in drug-related cases. |
В этой связи, с учетом уже существующих на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях систем, основная роль Программы заключается в том, чтобы способствовать обмену информацией, а не просто обеспечивать ее хранение. |
A key factor in the transformation of this sector was the outcome of Uruguay Round negotiations on basic telecommunications services and the autonomous liberalization undertaken in several countries. |
Ключевую роль в трансформации данного сектора сыграли результаты переговоров Уругвайского раунда по основным телекоммуникационным услугам. |
Role of previous IPCC guidelines and the IPCC Emission Factor Database |
З. Роль предыдущих руководящих принципов МГЭИК и база данных МГЭИК о коэффициентах выбросов |
The role of this factor continues to diminish. |
Роль этого фактора продолжает снижаться. |
The decisive role of trade as a factor in financing |
Решающая роль торговли как фактора финансирования |
One determining factor is Zimbabwe's desire to assert its role within SADC. |
Первым определяющим фактором является стремление Зимбабве утвердить свою роль в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |