Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Кстати

Примеры в контексте "Fact - Кстати"

Примеры: Fact - Кстати
In fact, I am the master now, and you are the genie. Кстати, теперь я господин, а ты джинн.
In fact, I was one of them, and as you can see, I'm perfectly solid. Кстати, я был одним из них и, как видите, совсем не жидкий.
In fact, you know what I think? Кстати Знаешь, что я подумала?
In fact, you know, since you guys are already here, I'd like to treat the four of us to dinner. И кстати, раз уж вы тут собрались, позвольте всех нас четверых угостить ужином.
In fact, Lonely Planet calls it "the house that Raul Julia built," and I'm caught. Кстати, один сайт знакомств говорит, то это "Дом, который построил Рауль Джулия", и я попался.
In fact, he's already told her that that's not going to happen. Кстати, он уже сказал ей, что этого не произойдет.
Matter of fact, he painted all of this. Кстати говоря, он нарисовал все это сам.
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded. Кстати говоря, на суде Стэйси говорил, что его подставили.
Who, by the way, showed no signs of depression and, in fact, was training for a marathon just days before she supposedly killed herself. У которой, кстати, не было никаких признаков депрессии и, что ещё важно, она готовилась к марафону за день до того, как она якобы покончила с собой.
W-w- we are in fact outnumbered. Мы-мы, кстати, в меньшинстве.
In fact, what happened in the search for Mr Pumpkin? Кстати, что там с поисками мистера Пампкина?
In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут.
Which, in fact, is not a vein at all, But the crustaceans intestinal tract. Кстати, это совсем даже не вена, а пищеварительный тракт ракообразного.
In fact, the only spoon type that is left in this drawer. И, кстати, ложек других видов в этом ящике больше нет.
In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could. Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее.
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me. And it's really true. Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом. Это действительно правда.
In fact, why don't you fire him? Кстати, почему бы тебе ни уволить его?
In fact... (Machine beeping rapidly) Кстати... Какого черта, приятель!
Matter of fact, can we go over here? Кстати, мы можем отойти туда?
Matter of fact, after I leave here, I'm... I'm going to an A.A. meeting. Кстати, после того как я уйду отсюда, я пойду на встречу анонимных алкоголиков.
In fact, let me buy all of you a drink for being so welcoming today. Кстати, давайте я куплю вам всем выпить за то, что вы так гостеприимны.
And, in fact, it is not a woman at all but a man wearing a horse-haired wig. Точнее неудачный чих. Кстати, это и не женщина вовсе. А мужчина.
Matter of fact, some of the boys even play basketball. Кстати, некоторые парни даже играют в баскетбол
In fact, if you'd like to celebrate with a little music, I'd be okay with that. Кстати, если хочешь отпраздновать это дело музыкой, то я не против.