| In fact, sneaky. | И кстати, очень хитро. |
| In fact... keep the change. | Кстати... сдачи не надо. |
| In fact, he's buried here. | Кстати, его закопали здесь. |
| Matter of fact, he's upstairs right now. | Кстати, он сейчас наверху. |
| In fact, I'm close now. | Кстати, сейчас вот снова. |
| In fact, are you free for dinner? | Кстати, как насчёт ужина? |
| In fact, can you help me out with it? | Кстати, можешь мне помочь? |
| In fact, segue... | Кстати, об этом... |
| In fact, I better get going. | Кстати, пора идти. |
| He hounded him, in fact. | Кстати, он его преследовал. |
| In fact, I think... | Кстати, думаю что... |
| In fact, you can head home early. | Кстати, можешь уйти пораньше. |
| Who may, in point of fact, | Он, кстати, может оказаться |
| That was such an obscure fact, though. | Кстати, это непонятный факт. |
| This is a fun fact. | Кстати, вот интересный факт. |
| Matter of fact, the boys have almost finished. | Кстати, парни почти закончили. |
| In fact, maybe you should sit down for this. | Кстати, тебе стоит присесть. |
| In fact there is little evidence that there is any cognitive ability in a very young infant. | Кстати, есть очень мало показателей мыслительных способностей новорожденных младенцев. |
| In fact, some of the best teams are comprised of a specialist and multipotentialite paired together. | Кстати, некоторые из самых успешных команд представляют собой союз специалиста и мультипотенциала. |
| And, in fact, the equations that make neurons into electrical generators were discovered by two Cambridge Nobel Laureates. | Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа. |
| Einstein said, in fact, "The most beautiful thing we can experience is the mysterious. | И уже потом нужно было провести анализ. Эйнштейн, кстати, сказал: «Самая потрясающая вещь, которую мы можем испытать - таинство. |
| In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. | И это ещё больше заинтриговало, потому что её мама была из семьи, где люди жили веками. Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс. |
| Matter of fact, Chalfont was the name of the people... that rented this space before. | Кстати, так звали и тех, кто арёндовал это мёсто... до этого. |
| In fact, Ladislas Krstic loves this place. | Кстати, Владислас Крстик часто бывает здесь. |
| In fact, they're probably in Wood's room as we speak. | Кстати, двое полицейских сейчас находятся в спальне Вуда. |