| Understand yourself and you can face anything. | Пойми себя сейчас, и ты сможешь противостоять всему. |
| We must face them together because no one can defeat them alone. | Мы должны противостоять им вместе, ибо никто не в силах победить их в одиночку. |
| No one can face the Akashi family on equal footing exceptthe Shinwa Group. | Никто не может противостоять семье Акаси на равных кроме группировки Синва. |
| If we survive, I will face trial gladly. I will give the people my reasons. | Если мы выживем, я буду противостоять тебе на суде и расскажу народу о своих мотивах. |
| Must we face this French apocalypse alone? | Неужели нам придется... противостоять этому французскому апокалипсису в одиночку? |
| But, as a family, the three of us, we can face anything. | Как семья, втроем, мы сможем противостоять всему. |
| No country can face these crises and provide for its future in isolation. | Ни одна из стран не способна в одиночку противостоять этим кризисам и обеспечить свое будущее. |
| We must face all these threats together and reach agreement on how to meet them. | Мы должны противостоять всем этим угрозам на основе совместных усилий и достичь согласия в отношении путей их ликвидации. |
| To protect our achievements and consolidate gains, we should face common challenges and threats together. | Для защиты наших достижений и упрочения завоеваний мы должны вместе противостоять общим вызовам и угрозам. |
| However, group winners cannot face teams from a higher league. | Однако, победители групп не могут противостоять команды из Высшей лиги. |
| Because although I die I can't face my mother. | Потому что, хотя я умру - Как я смогу противостоять своей матери? |
| But whatever the complain is we can face it with utmost sincerity. | Но какой бы не была жалоба, мы должны противостоять ей максимально честно. |
| The next semifinal will determine who will face the defending champion. | Следующий полуфинальный поединок покажет кто будет противостоять действующему чемпиону. |
| But for the sake of all the races, we must face it. | Но ради всех рас, мы должны противостоять им. |
| I can't face all of that, and Maxwell Lord too. | Я не могу противостоять им всем, но Максвелл Лорд тоже. |
| Wherever they are deployed, such operations must also face serious attacks on human rights and the rights of peoples. | Где бы не развертывались эти операции, они должны также противостоять серьезным нарушениям прав человека и прав народов. |
| These problems are the most serious of the many difficult issues that we must now squarely face. | Эти проблемы относятся к числу наиболее серьезных угроз, которым мы сегодня должны решительно противостоять. |
| It is clear that we must face these challenges with a comprehensive approach. | Ясно, что мы должны противостоять этим вызовам на основе комплексного подхода. |
| Only by acting in solidarity will we effectively face up to new global threats and challenges. | И только действуя солидарно, мы сможет эффективно противостоять новым глобальным угрозам и вызовам. |
| How can a Kalashnikov rifle face Merkava tanks or Apache helicopters? | Как может автомат Калашникова противостоять танкам «Меркава» или вертолетам «Апачи»? |
| Far from losing hope, we should face the challenges with renewed vigour. | Ни в коем случае не теряя надежды, мы должны с новой силой противостоять этим вызовам. |
| We will face any and all challenges with determination and faith. | Мы будем противостоять всем проблемам решительно и уверенно. |
| But that is the size of the challenge that we must face, with quiet determination to keep going. | Но как бы велики ни были масштабы трудностей, которым мы должны противостоять, мы со спокойной решимостью продолжаем двигаться вперед. |
| We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats. | Мы убеждены: только совместными усилиями государств, при тесном взаимодействии с международными структурами можно успешно противостоять этим угрозам. |
| At the same time, we must squarely face the challenges on the ground. | В то же время мы должны решительно противостоять вызовам на местах. |