Примеры в контексте "Face - Глаз"

Примеры: Face - Глаз
Don't take your eyes off my face. Не своди глаз с моего лица.
You better get out my face. Лучше скройся с глаз моих. Готов.
Somebody get this little Greek guy out of my face. Кто-нибудь уберите этого грека с глаз долой.
You hand over the Eye of Ra or face destruction. Вы отдадите Глаз Ра или мы Вас уничтожим.
Every face, every wound, the look in their eyes... 26 dogs. Каждую морду, каждый выстрел, выражение их глаз... 26 собак.
Go on, get out of my face. Давай, убирайся с моих глаз долой.
And right now I'm off the clock, so get out of my face. И сейчас я не на работе, так что проваливай с глаз моих долой.
There are no eyes or mouth either, but we were told to draw in the face. На ней также нет глаз и рта, но лицо мы должны были нарисовать.
Look, don't come over here and get in my face. Слушай, убери это с моих глаз подальше.
People are born sometimes with no eyes, with no face. Иногда люди рождаются без глаз, даже без лица.
Over 50 per cent of his face was burnt and he lost his eyes. У мальчика обгорело свыше 50% поверхности лица, и он лишился глаз.
Some formulations are intended only for the eye or only for the face. Некоторые консилеры предназначены только для глаз или только для лица.
How many eyes does a face have again? Сколько там глаз должно быть на лице?
His name was Guillaume Duchenne, and he defined a true smile as having to involve the face and the eyes. Его звали Гийом Дюшен, и он говорил, что настоящая улыбка должна касаться лица и глаз.
Now, you'll walk up to the podium, aim at his face, right between the eyes... А теперь ты пройдёшь по подиуму, прицелишься ему в лицо, прямо между глаз...
The square brackets around the words "eye and face protection" should be deleted. Квадратные скобки, в которые заключена фраза "средства защиты глаз и лица", были сняты.
Well, right now, everything's under wraps the way my face was six months ago. Ну, пока это всё скрыто от посторонних глаз, прямо как моё лицо шесть месяцев назад.
We replaced it with the "get out of our face 'cause we have work to do" file. Мы поменяли название на "вали с глаз наших долой, потому, что у на есть работа и поважнее".
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз.
Get it out of my face, man. Выключи и убери с глаз долой.
I don't want him to be upset with me and I think I should just go over there and face him. Я не хочу чтобы он расстраивался из-за меня, и я думаю, что я должен поговорить с ним с глазу на глаз.
My face got longer, my right eye got bigger, followed by my chin. Лицо вытянулось, мой правый глаз стал больше левого, подбородок куда то вытянулся
In contrast, the Temple of Piety - serenely stationed at the edge of the garden's Moon Ponds, is the setting for a work that is more tranquil, The Pineal Eye sees two parabolic mirrors face each other. Напротив, Храм Благочестия и безмятежные Лунные пруды на краю водного сада были украшены более спокойной работой - «Третий глаз» (The Pineal Eye), представлявшей собой два параболических зеркала, обращенных друг к другу.
Saw you stretched out in Room 1009 with a smile on your face and a tear right in your eye Видел тебя, растянувшимся в комнате 1009 с улыбкой на лице и слезой из глаз
"Get out of my face." "Пошел с глаз моих" Хэппи Куинн.