Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучению

Примеры в контексте "Explore - Изучению"

Примеры: Explore - Изучению
The United Nations will continue its efforts to explore the possibility of obtaining discounts for first class mail for its New York-based operations. Организация Объединенных Наций будет продолжать предпринимать усилия по изучению возможности получения скидки на почтовые отправления первого класса в рамках почтовых операций, осуществляемых в Нью-Йорке.
To achieve the strategic and operational objectives of their partnership, UNDP and UNCDF have begun to explore ways to integrate their programming, management and financial arrangements more fully. Для достижения стратегических и оперативных целей своего партнерства ПРООН и ФКРООН приступили к изучению способов для более полного объединения своих механизмов программирования, управления и финансирования.
Aside from providing information and network opportunities, these events encouraged ASEAN auto parts manufacturers to explore business and investment opportunities and technology tie-ups with Japanese counterparts. Помимо предоставления возможностей доступа к информации и развития сетей, эти мероприятия способствовали изучению производителями компонентов для автомобилей из АСЕАН деловых и инвестиционных возможностей и технологических связей с японскими партнерами.
This statement effectively commits the organisation to reduce greenhouse gas emissions and explore budgetary modalities of purchasing carbon offsets to eventually reach climate neutrality by the end of 2009. В этом заявлении изложены реальные обязательства Организации по сокращению объема выбросов парниковых газов и изучению предусмотренных бюджетом процедур приобретения углеродных квот, с тем чтобы в итоге обеспечить достижение климатической нейтральности до конца 2009 года.
Welcomes initiatives that explore the potential contribution of microfinance mechanisms to the clean development mechanism; ЗЗ. приветствует инициативы по изучению потенциального вклада механизмов микрофинансирования в механизм чистого развития;
For instance, efforts to explore and create synergies between freedom of religion or belief and gender equality are sometimes ignored or even openly discouraged. Например, усилия по изучению и обеспечению синергии между свободой религии или убеждений и равенством между мужчинами и женщинами нередко игнорируются или даже открыто не поощряются.
Under a new rectorate, the University has begun to explore ways in which it can better realize its potential as a strategic intellectual resource for the United Nations system. С новым руководством Университет приступил к изучению способов, с помощью которых он сможет полнее реализовать свой потенциал в качестве стратегического интеллектуального ресурса системы Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Kosovo authorities also began to explore means to allow holders of diplomas issued by a Belgrade-supported university in Mitrovica to apply for public sector work in Kosovo. В отчетный период косовские власти также приступили к изучению способов, позволяющих владельцам дипломов, выданных поддерживаемым Белградом университетом в Митровице, подавать заявления на должности в государственном секторе в Косово.
New stakeholders from civil society, academia, the private sector and others should be encouraged to explore opportunities for collaborations with Governments, the United Nations system and organizations of persons with disabilities to mainstream disability in all development efforts. Новые заинтересованные стороны, представляющие гражданское общество, научные круги и частный сектор, а также других субъектов следует поощрять к изучению возможностей для сотрудничества с правительствами, системой Организации Объединенных Наций и организациями инвалидов в целях обеспечения учета проблем инвалидов во всех усилиях в области развития.
In pursuit of this goal, two workshops were held in Geneva in early 2014 to explore the challenges faced by African States in the process of ratifying the Convention. С этой целью в начале 2014 года в Женеве были проведены два семинара по изучению проблем, с которыми сталкиваются африканские государства в процессе ратификации Конвенции.
The European Union was particularly interested in cooperating closely with the countries concerned in efforts to address post-demining challenges, ensure long-term support to victims, promote further universalization and donor coordination, and explore the potential for further complementarity with other instruments, as applicable. Европейский союз особенно заинтересован в тесном сотрудничестве с соответствующими странами в усилиях по преодолению проблем после разминирования, дальнейшей универсализации и донорской координации и изучению возможностей для дальнейшего взаимодействия в контексте других применимых инструментов.
To complement this, the Government is also supportive of the Pacific Islands Forum initiative to explore and possibly develop a regional human rights mechanism. В дополнение к этому правительство также поддерживает инициативу Форума тихоокеанских островов по изучению вопроса о создании и, возможно, создание регионального правозащитного механизма.
In April 2009, UNIDIR began a follow-on project to explore European Union cooperation with the United Nations in the area of peacebuilding. В апреле 2009 года ЮНИДИР приступил к осуществлению последующего проекта по изучению путей сотрудничества Европейского союза с Организацией Объединенных Наций в области миростроительства.
To explore bilateral and multilateral aid possibilities together; по совместному изучению возможностей оказания двусторонней и многосторонней помощи;
Given the Territory's abundant solar and wind resources, the territorial Government began to explore the use of those renewable energies in 2013, for example through the possible development of pilot microgrids on West Caicos. Принимая во внимание изобилие ресурсов солнечной и ветровой энергии, правительство территории приступило в 2013 году к изучению возможностей использования этих возобновляемых источников энергии, например возможности создания экспериментальных микроэнергосистем на Вест-Кайкосе.
The Committee has also started to explore modalities for monitoring the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, as well as options to establish a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes. Кроме того, Комитет приступил к изучению методов надзора за осуществлением Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве, а также вариантов создания Многостороннего целевого донорского фонда в поддержку осуществления приоритетных программ.
If resources permit, the strategy will aim to explore possibilities in Provinces such as Katanga, Maniema and Orientale, which have not been a major focus of efforts to date. Если позволят ресурсы, в рамках данной стратегии будут предприниматься усилия по изучению возможностей для осуществления деятельности в таких провинциях, как Катанга, Маниема и Восточная провинция, на которые до сих пор не делался особый упор.
124.42 Make efforts to explore options and introduce new methodologies with a view to raise awareness of human rights in the country (Ethiopia); 124.42 приложить усилия к изучению возможностей и внедрению новых методов по повышению осведомленности о правах человека в стране (Эфиопия);
(e) The Group will work collaboratively to explore the interlinkages among indicators, targets and goals and ensure coherence and consistency within the report; ё) группа будет проводить совместную работу по изучению взаимосвязей между показателями, задачами и целями и обеспечения согласованности и последовательности в докладе;
In addition, the Public Affairs Section is leading a project to explore how new technologies can be used to improve protection of civilians activities in the field. Кроме того, Секция по связям с общественностью руководит осуществлением проекта по изучению путей использования новых технологий в целях повышения эффективности деятельности по защите гражданского населения на местах.
A first priority has been to explore the role of STI to increase agricultural productivity in developing countries, as part of the measures to address the pressing challenges created by the global food crisis. Первостепенное внимание уделялось изучению роли НТИ в деле повышения производительности сельского хозяйства в развивающихся странах в качестве одной из мер, направленных на решение неотложных проблем, вызванных мировым продовольственным кризисом.
China supports international efforts to explore innovative resources as a useful supplement to ODA, which should continues to play a major role. Китай поддерживает усилия международного сообщества по изучению нетрадиционных форм мобилизации средств в качестве полезного дополнения к ОПР, которая должна и впредь играть важную роль;
He had sensed goodwill and willingness to explore elements of a solution that would have to be long term in nature, provide a predictable basis for financing and ensure broad representation of experts at expert meetings. Он почувствовал добрую волю и готовность к изучению элементов возможного решения, которое должно носить долгосрочный характер, заложить предсказуемую основу для финансирования и обеспечить широкое представительство экспертов на совещаниях экспертов.
Lastly, her delegation supported the secretariat's work aimed at developing information through international colloquiums and expert meetings, including plans to explore ways to combat commercial fraud, which threatened the stability of markets. Наконец, ее делегация поддерживает деятельность секретариата, направленную на сбор информации в ходе международных коллоквиумов и совещаний экспертов, включая планы по изучению возможных способов пресечения коммерческого мошенничества, которое угрожает стабильности рынков.
In the preparation of that follow-up report, JIU, taking into account article 5 of its statute, will endeavour to explore new opportunities for making United Nations peacekeeping activities more cost-efficient. При подготовке этого последующего доклада Объединенная инспекционная группа, с учетом статьи 5 своего статута, будет стремиться к изучению новых возможностей для обеспечения большей эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с точки зрения затрат.