Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучению

Примеры в контексте "Explore - Изучению"

Примеры: Explore - Изучению
The Expert Meeting will explore successful policies and approaches to building productive capacity and international competitiveness in developing countries, including programmes of assistance. Совещание экспертов будет посвящено изучению успешной политики и подходов в деле укрепления производственного потенциала и повышения международной конкурентоспособности в развивающихся странах, включая программы помощи.
The efforts of United Nations Radio to explore new distribution platforms are also bearing fruit. Усилия Радио Организации Объединенных Наций по изучению возможностей использования новых платформ распространения радиоматериалов также приносят свои плоды.
The paper will explore areas of cooperation that would add value to the work of the Committees and further strengthen the gender dimension of their work. Подготавливаемый документ будет посвящен изучению возможностей сотрудничества, которое позволило бы увеличить отдачу от работы Комитетов и дополнительно укрепить гендерный аспект их деятельности.
Furthermore, the Office will also seek to explore external collaborations where learning can be exchanged and where synergies can advance substantive work. Кроме того, Канцелярия также будет стремиться к изучению возможностей сотрудничества с внешними организациями, с которыми можно обмениваться опытом, а эффект синергии от взаимодействия может придать импульс предметной профильной работе.
(c) It will be useful to explore the possibility of non-governmental organization support for engaging developing-country Governments and multinational businesses in a dialogue to explore the scope of possibilities for developing transboundary voluntary initiatives and agreements. с) целесообразно изучить возможность оказания неправительственными организациями поддержки привлечению правительств развивающихся стран и многонациональных предприятий к участию в диалоге по изучению возможностей для разработки трансграничных добровольных инициатив и соглашений.
Given the high level of participation, Member States are increasingly using the Conference as a decision-making forum and platform to explore options for multi-stakeholder partnerships to promote disability-inclusive programming. С учетом высокого уровня участия государства-члены все более активно используют Конференцию в качестве форума для принятия решений и платформы по изучению возможностей многостороннего партнерства в целях содействия осуществлению программ с учетом проблемы инвалидности.
Efforts have continued, in consultation with Member States and regional partners, to explore viable and robust options for rapid response capabilities for United Nations peacekeeping. В консультации с государствами-членами и региональными партнерами продолжается работа по изучению практичных и надежных вариантов поддержания сил и средств быстрого реагирования для их привлечения к деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Department continues to work with Member States, non-governmental partners and the United Nations system to explore options for holding the Conference in 2013. Департамент продолжал работу с государствами-членами, неправительственными партнерами и системой Организации Объединенных Наций по изучению возможных вариантов проведения Конференции в 2013 году.
He cited the case of Ghana, where a project was being carried out to explore innovation in herbal medicines in the informal sector. Докладчик привел в пример Гану, где осуществляется проект по изучению инноваций, реализуемых в неформальном секторе применительно к лекарственным травам.
The Task Force organised two expert meetings to explore user needs and existing practices within national statistical systems and to review its draft recommendations. Целевая группа организовала два совещания экспертов, посвященных изучению потребностей пользователей и применяемой национальными статистическими системами практики, а также рассмотрению своего проекта рекомендаций.
The secretariat has continued to explore the possibilities of collaborating with other United Nations organizations in Bonn with the aim of providing better services at a reduced cost. Секретариат продолжал работу по изучению возможностей сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Бонне в целях предоставления более качественных услуг с меньшими затратами.
The Ministry of Agriculture is supporting a research project to explore differences in the way men and women behave as active managers of their forest properties. Министерство сельского хозяйства оказывает содействие в реализации научно-исследовательского проекта, посвященного изучению различий в поведении мужчин и женщин как активно действующих управляющих их лесными владениями.
Meetings of experts to evaluate the introduction of the new System of National Accounts and to explore the scope for regional cooperation on the subject Совещания экспертов по оценке внедрения новой системы национальных счетов и изучению возможностей регионального сотрудничества в данном вопросе
In that regard, IMF had begun to explore a new and more flexible approach to the design of lending programmes that it supported. В этой связи МВФ приступил к изучению нового подхода, который позволит более гибко разрабатывать программы предоставления Фондом финансовых займов.
Last year I informed the Assembly of my establishment of a group of senior experts to explore options for multilateral control of fuel-cycle facilities. В прошлом году я сообщил Ассамблее о создании мною группы старших экспертов по изучению вариантов многостороннего контроля над объектами топливного цикла.
UNDP now seeks to promote longer-term, multi-phase programming strategies that combine limiting weapons availability with efforts to explore and address the demand factors and the deeper causes of armed violence. В настоящее время ПРООН содействует разработке долгосрочных многоэтапных программных стратегий, сочетающих меры по ограничению доступности оружия с усилиями по изучению и регулированию факторов спроса и устранению коренных причин вооруженного насилия.
He would attempt to outline that role through a study which would explore the relationship between the concept of peacebuilding and the challenges facing IDPs. Оратор постарается определить эту роль, проведя исследование, посвященное изучению взаимосвязи между концепцией миростроительства и проблемами, стоящими перед ВПЛ.
The book was the first work to explore Italian leader Benito Mussolini's efforts to create a Fascist international in the late 1920s and early 1930s. Книга стала первой работой по изучению усилий итальянского лидера Бенито Муссолини в создании фашистского интернационала в конце 1920-х, начале 1930-х годов.
Instead, the focus in this section will be to explore a handful of elementary scenarios that serve to give somewhat of the flavor of general relativity. В этом разделе основное внимание будет уделено изучению нескольких элементарных случаев, которые служат для поверхностного знакомства с общей теории относительности.
At the forty-second session, FICSA declined a similar invitation by the ICSC Chairman to attend an informal meeting to explore ways in which the consultative process could be furthered. На сорок второй сессии ФАМГС отклонила аналогичное приглашение Председателя КМГС принять участие в неофициальном совещании, посвященном изучению возможных путей улучшения процесса консультаций.
The current study was initiated a few months ago to explore the feasibility of using an alternative method, called the hedonic approach, for making these quality adjustments. Несколько месяцев назад мы приступили к осуществлению исследования по изучению практической возможности использования для проведения этих корректировок на различия в качестве альтернативного метода, называемого гедонистическим подходом.
Because of the extremely high frequency of quality adjustments in clothing relative to other commodities, a study was initiated recently to explore ways of improving on the techniques currently used. С учетом исключительно высокой частоты корректировок в случае одежды по сравнению с другими категориями товаров было начато исследование по изучению путей усовершенствования ныне используемых методов.
On the contrary, the Conference should start its first step, even if a modest one, to explore various possibilities for nuclear disarmament negotiations. Наоборот, Конференции следует предпринять первый, пусть даже скромный, шаг по изучению различных возможностей для переговоров по ядерному разоружению.
Furthermore, the World Bank and the International Finance Corporation have begun to explore the establishment of venture capital funds for biodiversity and greenhouse gas mitigation in developing countries. Кроме того, Всемирный банк и Международная финансовая корпорация (МФК) приступили к изучению возможности создания фондов рискового капитала для целей сохранения биологического разнообразия и уменьшения эмиссии парниковых газов в развивающихся странах.
The first in a series of "policing research institutes" was held with officials and criminal justice scholars to explore ways of measuring police performance. С участием руководителей и специалистов в области уголовного правосудия был проведен первый из серии семинаров, посвященных "изучению вопросов поддержания правопорядка", с целью определения возможностей оценки деятельности полиции.