Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучению

Примеры в контексте "Explore - Изучению"

Примеры: Explore - Изучению
It has further encouraged us to explore new horizons for the promotion and protection of the family. Проведение Года стало для нас еще и стимулом к изучению новых возможностей в плане обеспечения развития и защиты семьи.
As part of the latter, UNRWA is supporting a project effort to explore the needs of a future health insurance scheme for the occupied territory. В рамках последнего направления БАПОР поддерживает организацию проекта по изучению потребностей будущей системы медицинского страхования для оккупированной территории.
Unilateal, bilatral and multilateral efforts by Governments to explore avenues for enhancing the effectiveness of the implementation of the Declaration should also be encouraged. Следует также содействовать односторонним, двусторонним и многосторонним усилиям правительств по изучению путей к повышению эффективности осуществления Декларации.
As gateways to global competition, Trade Points should contribute to encourage companies to explore the scope for internationalization. В качестве механизма, открывающего дорогу к глобальной конкуренции, центры по вопросам торговли должны поощрять компании к изучению возможностей интернационализации.
Trade Points should encourage companies to explore the scope... Центрам по вопросам торговли следует поощрять компании к изучению возможностей...
They also supported efforts to explore the possibility of setting up an ASEAN patent and trademark system. Они также высказались в поддержку усилий по изучению возможности создания системы регистрации патентов и торговых знаков АСЕАН.
The Bank is only beginning to explore the implications of the human rights framework for its work. Банк лишь приступает к изучению значения правозащитного подхода для его деятельности.
Preliminary studies to explore various possibilities in that regard should be undertaken well in advance. Заблаговременно следует провести предварительные исследования по изучению соответствующих различных возможностей.
It also encouraged you to explore creatively the possibilities of additional revenue resources. Она рекомендовала Вам также творчески подходить к изучению возможностей мобилизации дополнительных ресурсов.
Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships. Исландские власти обеспечили финансирование совместного проекта по изучению возможностей использования водорода в качестве топлива для автотранспортных средств и рыболовецких судов.
Thirdly, he stressed the need for a willingness to modify national positions and to explore every possibility of meeting each other midway. В-третьих, он подчеркнул необходимость проявлять готовность к изменению национальных позиций и изучению любой возможности достижения компромисса.
The Bureaux of both Conventions organized a workshop to explore the ratification status of the Civil Liability Protocol. Президиумы обеих Конвенций организовали рабочее совещание по изучению положения с ратификацией Протокола о гражданской ответственности.
Projects to establish a cooperative framework and to explore the options for a special programme on energy-related infrastructure are being developed. Составляются проекты по созданию основы сотрудничества и изучению вариантов для специальной программы по инфраструктуре, касающейся энергетики.
He suggested that pilot projects to explore modalities for the restoration of degraded coastal ecosystems to conditions consistent with sustainable use should be undertaken. По его мнению, следует организовывать экспериментальные проекты по изучению условий восстановления деградировавших прибрежных экосистем до условий, соответствующих потребностям устойчивого использования.
Approaches were also made to explore the relevance of certain programmes of the Intergovernmental Oceanographic Commission and the International Hydrographic Organization to the scientific provisions of article 76. Были также предприняты шаги к изучению актуальности некоторых программ Межправительственной океанографической комиссии и Международной гидрографической организации для научных положений статьи 76.
The Bureau recommended that work to explore links dynamical between climate change and air pollution should be included as part of the long-term work plan. Президиум рекомендовал включить в долгосрочный план работы деятельность по изучению динамических связей между изменением климата и загрязнением атмосферы.
We are heartened to witness the willingness of both sides to continue negotiations and to explore all possibilities. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем готовность обеих сторон к продолжению переговоров и изучению всех возможностей.
It will explore this matter further when preparing its programme of work for 2004. Она вернется к изучению этого вопроса в ходе подготовки своей программы работы на 2004 год.
Finally, an internal workshop was organized to explore ways to mainstream poverty eradication as well as future priorities. И наконец, был организован внутренний практикум, посвященный изучению путей включения вопросов, связанных с ликвидацией нищеты, а также с будущими приоритетными задачами, в основные виды деятельности.
In December 1999, UNDCP convened an expert group meeting to explore this issue. В декабре 1999 года ЮНДКП провела заседание группы экспертов, посвященное изучению этого вопроса.
The Committee requests that further efforts be made to explore additional opportunities for delegation of authority. Комитет просит приложить дальнейшие усилия по изучению дополнительных возможностей в области передачи полномочий.
Efforts are still being made to explore the possibility of extending performance indicators to cover other services. По-прежнему предпринимаются усилия по изучению возможности распространения сферы применения оперативных показателей на другие службы.
In 2002, the treaty bodies will participate in an inter-committee meeting to explore possible common approaches to their methods of work. В 2002 году договорные органы примут участие в совещании комитетов, посвященном изучению возможных единых подходов в их методах работы.
Dynamic models help to explore the temporal aspect of ecosystem protection and recovery. Динамические модели способствуют изучению временных аспектов процесса защиты и восстановления экосистем.
The POPs Task Force met in Vienna in June 2007 to explore possible risk management options for PFOS. В июне 2007 года в Вене состоялось заседание Целевой группы по ПФОС, посвященное изучению возможных вариантов регулирования рисков в связи с этим веществом.