Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучению

Примеры в контексте "Explore - Изучению"

Примеры: Explore - Изучению
At the Bretton Woods institutions, a "rebirth" could be considered in the context of their sixtieth anniversary; redistribution of votes could be an important element to explore. В контексте празднования 60-летней годовщины создания бреттон-вудских учреждений можно было бы рассмотреть вопрос о «возрождении», и одним из важных элементов, подлежащих изучению, мог бы стать вопрос о перераспределении голосов.
Supporting the United Nations General Assembly's High-level Committee on South-South Cooperation to explore possibilities of expanding South-South cooperation programmes within the UN system. Поддержать усилия Комитета высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по изучению возможностей для расширения масштабов осуществления программ сотрудничества Юг-Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Chinese Government is working to explore paths for human rights development, establishing a robust system of human rights safeguards, and continuously enriching the theory of human rights, all within the framework of socialism with Chinese characteristics. Активные усилия китайского правительства по изучению пути развития социализма с китайской спецификой в области прав человека, созданию и укреплению системы защиты прав человека социализмом с китайской спецификой постоянно обогащают теорию прав человека социализма с китайской спецификой.
Accordingly, we urge the flag States of those fishing interests to encourage their industries to explore the mutual benefits to be gained from collaboration with resource owners in establishing on-shore facilities that will add value to the commodity. Поэтому мы призываем государства флага, заинтересованные в рыбном промысле в нашем районе, поощрять свои предприятия рыбной промышленности к изучению возможностей поиска взаимовыгодных форм сотрудничества с владельцами рыбных ресурсов путем создания береговых предприятий, что позволит увеличить стоимость товара.
Working Party accordingly requested the secretariat to invite the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, interested countries and other relevant intergovernmental organizations, in particular OSZhD, to explore together, as soon as possible, how this aim could be realized. В этой связи, Рабочая группа поручила секретариату обратиться к ЭСКАТО ООН, заинтересованным странам и другим соответствующим международным организациям, в частности ОСЖД, с просьбой как можно скорее приступить к совместному изучению возможностей реализации этой цели.
This course will explore the principles and characteristics underlying effective national sustainable development strategies that emphasize multi-stakeholder processes, continuous learning and improvement through systematic and iterative processes and effective mechanisms for coordinating strategic planning. Этот курс будет посвящен изучению принципов и характеристик, которые лежат в основе эффективных национальных стратегий в области устойчивого развития с упором на процессы, предусматривающие привлечение многочисленных заинтересованных сторон, непрерывное обучение и совершенствование работы с помощью регулярных и циклических процессов и эффективных механизмов координации стратегического планирования.
(e) Identify current climate change-driven cooperation mechanisms between maritime industry stakeholders and explore their potential expansion in developing countries. е) выявлению существующих механизмов сотрудничества между заинтересованными сторонами в секторе морских перевозок, направленных на борьбу с изменением климата, и изучению возможностей их распространения в развивающихся странах.
WHO and UNAIDS supported a project to explore the impact of HIV/AIDS on HIV-positive women's reproductive health and rights, focusing on women's experiences of the health service. ВОЗ и ЮНАИДС поддержали проект в области изучения последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа для репродуктивного здоровья и репродуктивных прав женщин с положительным результатом анализа на ВИЧ, в рамках которого особое внимание уделяется изучению опыта в области охраны здоровья женщин.
In recent years, the Government has begun to explore the establishment of price-shaping mechanisms for the labour market, using market mechanisms in the deployment of labour resources and in setting rates of pay, and as the fundamental regulators of mobility in the labour pool. В последние годы правительство приступило к изучению возможности создания механизмов ценообразования для рынка труда, основанных на использовании рыночных механизмов распределения трудовых ресурсов и предполагающих установление ставок заработной платы, которые должны стать основными регуляторами мобильности рабочей силы.
Make themselves available to explore (jointly) the possibility of developing procedures for conciliation/arbitration (already developed in AP-in-FAO R/CA) with a neutral person (external or retiree) as mediator; о) изъявлять готовность к (совместному) изучению возможности разработки процедур примирения/арбитража (уже разработаны в СПС АСКС-ФАО) с привлечением в качестве посредника какого-либо нейтрального лица (внешнего или отставного сотрудника);
Instead of defaulting to our normal convergent approach where we make the best choice out of available alternatives, it encourages us to take a divergent approach, to explore new alternatives, new solutions, new ideas that have not existed before. Вместо того, чтобы возвращаться к традиционному, "сходящемуся" подходу, при котором мы выбираем лучшее из имеющегося, перемены призывают нас к "расходящемуся" подходу, к изучению новых вариантов, новых решений, новых идей, которые не существовали ранее.
Most recently, FAO has moved to explore the impact of HIV/AIDS on the older rural persons in sub-Saharan Africa in order to strengthen the capacity of ministries of agriculture to respond to the needs of older persons in HIV/AIDS-affected rural areas. Недавно ФАО приступила к изучению последствий ВИЧ/СПИДа для престарелых жителей сельских районов в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, с тем чтобы укрепить потенциал министерств сельского хозяйства в плане принятия ответных мер для удовлетворения потребностей престарелых в районах, пораженных ВИЧ/СПИДом.
Her work online has led her to explore the issues surrounding rights and responsibilities online, which she has frequently written about-for example, her article for The Guardian in 2004 exploring the truth behind file sharing and the music industry. Её работа в Интернете привела её к изучению вопросов, связанных с правами и обязанностями в Интернете, например, её статья для The Guardian в 2004 году изучает правду за общий доступ к файлам и музыкальной индустрии.
The Peer Education Programme is a youth-led ESD programme that encourages young people to explore development, what it is, how it relates to them, how it relates to people in the developing world. Эта программа взаимного обучения представляет собой осуществляемую при лидирующей роли молодежи программу ОУР, которая побуждает молодежь к изучению процесса развития, того, что он из себя представляет, как он их касается, как он касается населения развивающих стран.
The importance of transparent verification for nuclear disarmament measures was stressed, and the initiatives of the United Kingdom to explore the technical aspects of verifying nuclear disarmament through greater cooperation among nuclear-weapons States and with non-nuclear-weapon States were welcomed. Была отмечена важность транспарентной проверки мер в области ядерного разоружения и были с удовлетворением отмечены инициативы Соединенного Королевства по изучению технических аспектов проверки ядерного разоружения на основе более тесного сотрудничества между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими ядерным оружием.
an effort to explore the relationship between the Internet and rural development, FAO sponsored a fact-finding mission in collaboration with the Department of Rural Extension Studies at the University of Guelph, resulting in a report entitled "The Internet and Rural Development". В усилиях по изучению связи между Интернетом и сельским развитием ФАО совместно с факультетом сельхозпропаганды Гельфского университета организовала фактологическую миссию, подготовив доклад "Интернет и сельское развитие".
(a) To explore different types of public-private partnerships in services of particular relevance to the implementation of the Convention and to assess their direct and indirect, positive and negative impact on the full realization of the rights of the child; а) изучению различных типов партнерских отношений между государственным и частным сектором в сфере услуг, имеющих особое значение для осуществления Конвенции, и оценке их прямых и косвенных, а также позитивных и негативных факторов, влияющих на осуществление в полном объеме прав ребенка;.