Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснение

Примеры в контексте "Explication - Разъяснение"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснение
6.3 The Committee has noted the State party's explanation made on 30 July 2003 that the complainants left the State party on 18 July 2000, in compliance with a removal order against them. 6.3 Комитет принял к сведению представленное 30 июля 2003 года разъяснение государства-участника о том, что заявители покинули государство-участник 18 июля 2000 года на основании изданного по их делу распоряжения о высылке.
She had a number of concerns about the resource request submitted by the Secretariat and would be grateful for a clear and logical explanation of how MONUC had assessed its existing capacity and formulated its current request. У нее есть ряд опасений в отношении представленной Секретариатом просьбы о выделении ресурсов, и она была бы признательна за четкое и логичное разъяснение того, каким образом МООНДРК оценила имеющийся у нее потенциал и сформулировала свою нынешнюю просьбу.
The prevailing view was that appropriate explanations should be given in the guide to enactment as to the intent that lay behind paragraph (2) not to conflict with existing interpretations given to the notion of "writing". Мнение большинства заключалось в том, что в руководстве по принятию необходимо дать надлежащее разъяснение относительно намерения авторов пункта 2, заключавшегося в том, чтобы не создавать коллизий с существующими толкованиями понятия "письменная форма".
He requested an explanation for that prohibition, noting that, in his view, the rules of procedure provided that it was for the Parties to the Convention to decide on the participation of observers at its sessions. Он просил дать разъяснение в связи с таким запретом, отметив, что, по его мнению, в правилах процедуры предусмотрено, что решение по вопросу об участии наблюдателей на сессиях Рабочей группы решают Стороны Конвенции.
It would like more clarification of the proposal for a one-time staff buyout, as it was concerned about financial implications and wanted to receive assurances of transparency and effective monitoring. Она хотела бы получить более четкое разъяснение предложения относительно выплаты единовременной компенсации для стимулирования выхода сотрудников в отставку, поскольку она обеспокоена связанными с этим финансовыми последствиями и хотела бы получить заверения в транспарентности и эффективном контроле.
The reasons for terminating an output should be reflected either in the programme performance reporting facility, the Integrated Meeting and Documentation Information System (IMDIS) or in a standard form showing the terminated outputs and relevant explanation. Причины прекращения осуществления мероприятий должны быть отражены либо в системе отчетности об осуществлении программы, Комплексной системе информации о заседаниях и документации (ИМДИС), либо в стандартной форме, в которой указываются прекращенные мероприятия и дается соответствующее разъяснение.
The Advisory Committee, recalling the priorities determined by the medium-term plan and referred to in the outline, believes there is the need for further explanation of the rationale for the proposal of resources in the programme budget for 1994-1995. Консультативный комитет, ссылаясь на приоритеты, установленные в среднесрочном плане и упомянутые в набросках бюджета, считает, что необходимо дать дополнительное разъяснение смысла предложения о выделении ресурсов в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы.
That explanation notwithstanding, a few members of the Commission remained concerned about the German authorities' view that the grade equivalencies resulting from the study were one grade too high. Несмотря на это разъяснение, ряд членов Комиссии по-прежнему были обеспокоены тем, что, по мнению властей Германии, полученные в результате исследования эквивалентные классы были завышены на один класс.
While intensified efforts to explain the usefulness of the process to its participants may help to some extent, there is also a need to address the sense of duplication of efforts and to return more of the benefits of the monitoring exercise to the participating organizations. Хотя в определенной мере могут помочь дополнительные усилия, нацеленные на разъяснение полезности этого процесса для его участников, необходимо также учесть, что эти усилия воспринимаются как дублирование, и обеспечить большую отдачу от мероприятий по контролю для участвующих организаций.
(Mr. Zahid, Morocco) headquarters for the two meetings. Furthermore, it would be useful to clarify whether the Committee was adopting a decision on waiving the headquarters principle and granting subsistence allowance and travel, or on the financial implications of the resolutions. Кроме того, было бы полезно получить разъяснение о том, идет ли речь о решении Комитета санкционировать исключения из принципа проведения сессий в установленных штаб-квартирах и относительно оплаты суточных и путевых расходов или же о финансовых последствиях резолюций.
The United Nations Capital Development Fund and the UNDP Global Environment Facility had established an internal financial reporting mechanism which provided clear interpretation and explanation of the fund's financial situation (see para. 197). Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Глобальный экологический фонд ПРООН (ПРООН-ГЭФ) учредили внутренний механизм финансовой отчетности, дающий четкое толкование и разъяснение финансовой ситуации в Фонде (см. пункт 197).
The Advisory Committee was informed by the Audit Operations Committee that while an adequate explanation of budget changes is given by UNHCR with regard to administrative support and operational delivery costs, insufficient information is provided in respect of country programmes. Комитет по ревизионным операциям информировал Консультативный комитет о том, что, хотя УВКБ представило адекватное разъяснение в отношении изменений в бюджете, касающихся административного вспомогательного обслуживания и оперативных расходов на осуществление, в отношении страновых программ информации представлено недостаточно.
Mr. STANISLAVOV (Russian Federation) requested a written explanation, including a legal opinion, from the Secretariat, in order to satisfy his delegation on the matter, and proposed that the discussion of the item be postponed pending receipt of that documentation. Г-н СТАНИСЛАВОВ (Российская Федерация) просит секретариат представить письменное разъяснение по этому вопросу, включая юри-дическое обоснование, чтобы его делегация имела исчерпывающий ответ по этому вопросу, и пред-лагает отложить обсуждение этого пункта до получения такого документа.
He sought clarification concerning the implications of the pardon granted in 1989 to the perpetrators of heinous crimes - crimes against humanity in every sense of the term - during the period from 1976 to 1983. Он желает получить разъяснение относительно последствий амнистии 1989 года, объявленной для лиц, совершивших чудовищные преступления - в самом прямом смысле преступления против человечности - в период 1976-1983 годов.
Most of those contacts relate to the observed deficiencies in reporting, namely, incomplete submission, inadequate explanation of the departments regarding programme commitment, reporting of excessive work-months, absence of adequate identifiers to ascertain delivery and a host of other anomalies. Большинство таких контактов связано с недостатками, обнаруженными в представленных отчетах, такими, как отсутствие полной информации, нечеткое разъяснение департаментами обязательств по программам, завышение числа рабочих месяцев, отсутствие надлежащих данных, подтверждающих освоение средств, и т.д.
While this was seen as a useful regulation, the Commission considered that the commentary provided a more balanced explanation than the regulation itself. Хотя это положение, повторяющее уже существующее положение, Комиссия выразила мнение, что разъяснение, содержащееся в комментарии, является более сбалансированным, чем само положение.
The CHAIRMAN said that there seemed to a general consensus that the suggestion made by the observer for IBA was acceptable, and that there would be an explanation in the Guide to Enactment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, похоже, имеется общий консенсус по поводу того, что предложение, выдвинутое наблюдателем от МАЮ, является приемлемым и что соответствующее разъяснение должно быть внесено в текст руководства по принятию.
Mr. ABASCAL (Mexico) said he wished to make it clear that he agreed with the article, but thought that, perhaps in the Guide to Enactment, there should be an explanation of the intended meaning of public policy. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что хотел бы пояснить, что он согласен с данной статьей, но, по его мнению, в руководстве по принятию следовало бы, наверное, дать разъяснение предполагаемого значения понятия "публичный порядок".
The Committee had before it a submission provided by CSI including an explanation of the incident that had occurred at the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights in Geneva and a report on its activities. Комитет имел в своем распоряжении документы, представленные МОХС, включая разъяснение по поводу инцидента, имевшего место в ходе пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека в Женеве, и доклад о ее деятельности.
He would welcome an explanation in writing of why the report of the Oversight Office was not complete, and suggested that a follow-up report should be prepared in 1998. Оратор хотел бы получить письменное разъяснение по вопросу о том, почему доклад Управления службы внутреннего надзора является неполным, и предлагает, чтобы в 1998 году был подготовлен доклад о последующей деятельности.
The Working Group may wish to consider whether the commentary should explain in detail the application of the relevant recommendations of the UNCITRAL Secured Transactions Guide to security rights in intellectual property rights, along the lines described in the following paragraphs. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в комментарии дать подробное разъяснение порядка применения соответствующих рекомендаций Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам в отношении обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности в соответствии с положениями, изложенными в нижеследующих пунктах.
Mr. De Alba (Mexico) asked why the explanation given during the morning meeting had contradicted the information his delegation had received during consultations on the dates of the meetings of the Ad Hoc Committee and the Working Group. Г-н де Альба (Мексика) спрашивает, почему разъяснение, предоставленное в ходе утреннего заседания, противоречило той информации, которую его делегация получила в ходе консультаций по вопросу о сроках проведения заседаний Специального комитета и Рабочей группы.
The definition of what to count as a room in the CES Recommendation, for example, takes 180 words and over 12 lines of text to describe, and even the much simpler explanation proposed for the 2011 UK Census requires almost 50 words. Разъяснение того, что следует считать комнатой, в Рекомендациях КЕС насчитывает, к примеру, 180 слов и более 12 строчек текста, а даже для значительно более простого разъяснения, предлагаемого для переписи СК 2011 года, требуется почти 50 слов.
It also supports WHO's long-standing efforts to promote understanding and application of the ICF framework in collecting and disseminating better statistics on disability for developing and monitoring national disability policies and programmes. Проект также поддерживает давнишние усилия ВОЗ, направленные на разъяснение МКФ и ее применение при сборе и распространении более полных статистических данных по инвалидности для целей разработки национальной политики и программ в области инвалидности и мониторинга за ними.
He asked the Secretariat to provide a clear explanation, taking into account the proposed programme budget for 2000-2001, in which the Secretariat had justified certain reductions on the ground that such savings had been achieved. Оратор просит Секретариат дать четкое разъяснение с учетом предлагаемого бюджета по программам на период 2000 - 2001 годов, в котором Секретариат обосновал определенные сокращения на основании того, что такая экономия была достигнута.