Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснение

Примеры в контексте "Explication - Разъяснение"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснение
My Government will have a team of technical experts visit here in the near future to brief delegations on our new position on FMCT, including a detailed explanation of our concerns about verification. В близком будущем мое правительство пришлет сюда с визитом бригаду технических экспертов, чтобы устроить для делегаций брифинг относительно нашей новой позиции по ДЗПРМ, включая детальное разъяснение наших озабоченностей по поводу проверки.
Clarification was also sought on whether there was duplication and redundancy in the activities of the three subprogrammes and how the Department focused on key issues apart from the priority themes guided by the Millennium Declaration. Было запрошено также разъяснение относительно возможного дублирования и избыточности деятельности по трем подпрограммам и методов, с использованием которых Департамент уделяет повышенное внимание ключевым вопросам, не относящимся к приоритетным темам, определяемым в Декларации тысячелетия.
Further explanation of the reply to question 12 of the list of issues would be useful, particularly in the light of the provisions of article 4 of the Convention. Было бы полезно получить дальнейшее разъяснение в связи с ответом на вопрос 12 из списка вопросов, особенно с учетом положений статьи 4 Конвенции.
In 2010, CERD noted with satisfaction the explanation of Iceland on the curriculum of border guard and police training, focusing particularly on refugee protection and the conditions in countries of origin. В 2010 году КЛРД с удовлетворением принял к сведению разъяснение, представленное Исландией в отношении плана подготовки пограничников и сотрудников полиции с уделением особого внимания защите беженцев и условиям в странах происхождения.
It further notes the State party's explanation that proceedings under the CSSOA are of civil nature and that the author's detention had a preventive character. Он также отмечает данное государством-участником разъяснение о том, что предусматриваемая ЗППП процедура по своему характеру является гражданской и что содержание автора под стражей осуществлялось в превентивных целях.
It adds that such an explanation, "which would be binding on Cambodia and Thailand... could then serve as a basis for a final resolution of this dispute through negotiation or any other peaceful means". Она добавляет, что такое разъяснение, «которое было бы обязательным для Камбоджи и Таиланда, ... может затем служить основой для окончательного разрешения спора посредством переговоров или любыми иными мирными средствами».
The application of Article 10 benefits from further clarification that the production of a falsified certificate of termination is considered as a situation where no termination has taken place. Применению статьи 10 способствует дополнительное разъяснение, что представление сфальсифицированного свидетельства о прекращении рассматривается как ситуация, где операция МДП не была прекращена;
Regarding recommendation 14, the explanation that "Member States have not been able to agree on how best to implement such an idea" anticipates any decision of the General Assembly in that respect. Если рассматривать рекомендацию 14, то разъяснение, согласно которому "государства-члены не смогли договориться относительно наилучших путей реализации данной идеи", предвосхищает любое решение Генеральной Ассамблеи в этом отношении.
She shared the concerns of the Rapporteur regarding the reports that sums of money had been paid to asylum-seekers to encourage them to return to their countries, and requested an explanation. Она разделяет беспокойство Докладчика в связи с информацией о том, что просителям убежища была предложена некоторая сумма денег для того, чтобы они вернулись в свою страну, и просит дать разъяснение по данному вопросу.
It thanked the delegation for its explanation that assessment for accession to these instruments was currently being done, and stated that it looked forward to further information on the development in this regard. Она поблагодарила делегацию за разъяснение того, что в настоящее время проводится оценка на предмет присоединения к этим договорам, и заявила, что рассчитывает получить дальнейшую информацию о развитии событий в этой связи.
I would also like to thank my colleague Mr. Hellgren of Sweden for his well-put introduction and his explanation of the state of play in Geneva on the subject. Я хотел бы также поблагодарить своего коллегу из Швеции г-на Хеллгрена за его хорошо подготовленное выступление и разъяснение относительно состояния дел в Женеве в связи с данным вопросом.
When asked by the Secretariat to provide an explanation for its apparent deviation, Mauritius had explained that 31 litres of carbon tetrachloride had mistakenly been imported by the Government for laboratory uses in secondary schools, on the basis of an old order list. В ответ на просьбу секретариата дать разъяснение по поводу допущенного Стороной явного отклонения Маврикий пояснил, что 31 литр тетрахлорметана был ошибочно импортирован правительством на основе старого перечня заказов для использования в средних школах в лабораторных целях.
UNMIS should seek an explanation from the United Nations Procurement Service on the unfavourable terms in the amended contract for the supply of fuel in the mission, which resulted in additional costs of $9.1 million towards operation and maintenance charges. МООНВС следует запросить разъяснение у Службы закупок Организации Объединенных Наций относительно неблагоприятных положений поправки, внесенной в контакт на поставку топлива миссии, в результате которой была начислена дополнительная сумма в размере 9,1 млн. долл. США на оплату ремонтно-эксплуатационных услуг.
To clarify and standardize terms and issues targeted in current reporting with a view to their eventual application in the new formats of reports; Ь) разъяснение и стандартизация терминов и вопросов с ориентацией на текущую отчетность в целях их возможного применения в новых формах докладов;
To this end, there may be some value in examining the means to resolve these issues, means including a supplementary explanation by the President. С этой целью может иметь известную ценность изучение средств к тому, чтобы разрешить эти проблемы, включая и такое средство, как дополнительное разъяснение Председателя.
Explanation submitted by Party: the CTC was produced as an "undesired by-product of tetrachloroethylene production" and destroyed as soon as a sufficient quantity of waste liquid from the production of epichlorhydrine became available to make an appropriately proportioned mixture. Разъяснение, представленное Стороной: ТХМ был произведен в качестве «нежелательного побочного продукта при производстве тетрахлорэтилена» и был уничтожен, как только появилось достаточное количество жидких отходов производства эпихлогидрина для того, чтобы изготовить смесь в необходимой пропорции.
Explanation submitted by Party: the methyl chloroform was produced in 2000 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. Разъяснение, представленное Стороной: метилхлороформ был произведен в 2000 году для экспорта с целью удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, в каком-либо будущем году.
She would appreciate an explanation of the statement that a restrictive recruitment policy implemented for cost-saving reasons in the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management made it difficult to raise the proportion of women occupying managerial posts. Она также хотела бы получить разъяснение относительно заявления о том, что ограничительная кадровая политика, осуществляемая по соображениям экономии в Федеральном министерстве сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов, затрудняет увеличение доли женщин на руководящих должностях.
The Committee notes the State party's explanation that it refrains from collecting comparative statistical data on the enjoyment by ethnic minorities of the rights protected under the Convention in order to prevent any discrimination on the basis of ethnicity. Комитет принимает к сведению разъяснение государства-участника о том, что оно воздерживается от сбора сравнительных статистических данных об осуществлении этническими меньшинствами прав, закрепленных в Конвенции, с тем чтобы предотвратить любые проявления дискриминации по признаку этнического происхождения.
If any emission test is declared to be void, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been declared void. Если любое испытание на выбросы признается недействительным, то изготовитель представляет разъяснение причин, по которым испытание было признано недействительным.
Regarding the question of life sentences without parole for young offenders, the explanation provided by the delegation had failed to address the fact that such a practice was in violation of international law. Касаясь вопроса о пожизненном тюремном заключении без права помилования для молодых правонарушителей, он говорит, что представленное делегацией разъяснение никоим образом не отменяет того факта, что подобная практика является нарушением норм международного права.
From minutes of the Headquarters Committee on Contracts, the Board noted the Procurement Division's explanation that the two months' delay was mainly attributed to a lack of budget, insufficient staff and essential personnel on sick leave. Комиссия отметила содержащееся в протоколе заседания Комитета Центральных учреждений по контрактам разъяснение Отдела закупок, согласно которому двухмесячная задержка была вызвана главным образом недостатком бюджетных и кадровых ресурсов и тем, что основные сотрудники находились в отпуске по болезни.
The presentation should also provide information and explanations of structural change and clearly reflect the objectives, expected accomplishments and activities related to the implementation of new policies and reform initiatives. При этом представляемый бюджет должен также содержать описание и разъяснение структурных изменений и четко отражать цели, ожидаемые достижения и виды деятельности, связанные с осуществлением новых стратегий и инициатив в области реформы.
In addition to administrative issuances, the Administration issues information circulars, which contain general information on or explanation of established rules, policies and procedures, as well as isolated announcements of one-time or temporary interest. Помимо административных инструкций администрация издает информационные циркуляры, которые содержат общую информацию об установленных правилах, политике и процедурах или их разъяснение, а также отдельные объявления, представляющие разовый или временный интерес.
The protocol should also include an explanation of the circumstances under which the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services may, in terms of General Assembly resolution 59/272, exercise discretion in modifying or withholding such reports. Протокол должен также содержать разъяснение того, при каких обстоятельствах заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора может - по смыслу резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи - осуществлять дискреционное право и по собственному усмотрению изменять такие доклады или воздерживаться от их предоставления.